# | ชื่อเล่ม | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย[1] |
---|
1 | ความฝันและความจริง Yume to Genjitsu (夢と現実) | 5 มกราคม 2552 [2] ISBN 978-4-08-874622-7 | 16 พฤศจิกายน 2552 ISBN 978-611-516-058-7 |
- Page 01. ความฝันและความจริง (ญี่ปุ่น: 夢と現実 โรมาจิ: "Yume to Genjitsu")
- Page 02. คนโง่กับคนฉลาด (ญี่ปุ่น: 馬鹿と利口 โรมาจิ: "Baka to Rikō")
- Page 03. ปากกาและสตอรี่บอร์ด (ญี่ปุ่น: ペンとネーム โรมาจิ: "Pen to Nēmu")
- Page 04. แม่กับลูก (ญี่ปุ่น: 親と子 โรมาจิ: "Oya to Ko")
- Page 05. เวลาและกุญแจ (ญี่ปุ่น: 時と鍵 โรมาจิ: "Toki to Kagi")
- Page 06. เข้าท่ากับบ้าบอ (ญี่ปุ่น: ピンとキリ โรมาจิ: "Pin to Kiri")
- Page 07. หน้ายิ้มแย้มกับโรคหน้าแดง (ญี่ปุ่น: 笑顔と赤面症 โรมาจิ: "Egao to Sekimenshō")
|
|
2 | ช็อกโกแลตและ อากามารุ จัมป์ Choko to Akamaru (チョコと赤マル) | 4 มีนาคม 2552 [3] ISBN 978-4-08-874644-9 | 28 ธันวาคม 2552 ISBN 978-611-516-080-8 |
- Page 08. ลูกกวาดและไม้เรียว (ญี่ปุ่น: アメとムチ โรมาจิ: "Ame to Muchi")
- Page 09. ข้อแม้และการเข้ากรุง (ญี่ปุ่น: 条件と上京 โรมาจิ: "Jōken to Jōkyō")
- Page 10. ความกังวลและความคาดหวัง (ญี่ปุ่น: 不安と期待 โรมาจิ: "Fuan to Kitai")
- Page 11. เสียใจทีหลังและยอมรับได้ (ญี่ปุ่น: 後悔と納得 โรมาจิ: "Kōkai to Nattoku")
- Page 12. 10 และ 2 (ญี่ปุ่น: 10と2 โรมาจิ: "Jū to Ni")
- Page 13. ช็อกโกแลตและ อากามารุ จัมป์ (ญี่ปุ่น: チョコと赤マル โรมาจิ: "Choko to Akamaru")
- Page 14. เลี้ยงข้าวและจบการศึกษา (ญี่ปุ่น: 御馳走と卒業 โรมาจิ: "Gochisō to Sotsugyō")
- Page 15. ส่งข้อความและตอบข้อความ (ญี่ปุ่น: 送信と返信 โรมาจิ: "Sōshin to Henshin")
- Page 16. ข้อมูลด่วนกับข้อมูลแท้ (ญี่ปุ่น: 速報と本ちゃん โรมาจิ: "Sokuhō to Honchan")
|
|
3 | การเปิดตัวและความร้อนใจ Debyū to Aseri (デビューと焦り) | 4 มิถุนายน 2552 [4] ISBN 978-4-08-874677-7 | 26 มกราคม 2553 ISBN 978-611-516-168-3 |
- Page 17. การต่อสู้และการลอกลายเส้น (ญี่ปุ่น: バトルと模写 โรมาจิ: "Batoru to Mosha")
- Page 18. คู่แข่งและเพื่อน (ญี่ปุ่น: ライバルと友達 โรมาจิ: "Raibaru to Tomodachi")
- Page 19. การเปิดตัวและความร้อนใจ (ญี่ปุ่น: デビューと焦り โรมาจิ: "Debyū to Aseri")
- Page 20. อนาคตและบันได (ญี่ปุ่น: 未来と階段 โรมาจิ: "Mirai to Kaidan")
- Page 21. กำแพงและจุมพิต (ญี่ปุ่น: 壁とキス โรมาจิ: "Kabe to Kisu")
- Page 22. ตัวเกะกะและความเยาว์วัย (ญี่ปุ่น: 邪魔と若さ โรมาจิ: "Jama to Wakasa")
- Page 23. ความหยิ่งผยองกับน้ำใจ (ญี่ปุ่น: 天狗と親切 โรมาจิ: "Tengu to Shinsetsu")
- Page 24. สมุดโน้ตและตัวละคร (ญี่ปุ่น: ノートとキャラ โรมาจิ: "Nōto to Kyara")
- Page 25. ความริษยาและความรัก (ญี่ปุ่น: 嫉妬と愛 โรมาจิ: "Shitto to Ai")
|
|
4 | โทรศัพท์และคืนก่อนหน้า Denwa to Zen'ya (電話と前夜) | 4 สิงหาคม 2552 [5] ISBN 978-4-08-874719-4 | 29 มกราคม 2553 ISBN 978-616-516-067-4 |
- Page 26. 2 คนกับ 1 คน (ญี่ปุ่น: 2人と1人 โรมาจิ: "Futari to Hitori")
- Page 27. นักวางแผนและการหลอกลวง (ญี่ปุ่น: 策士と騙し โรมาจิ: "Sakushi to Damashi")
- Page 28. ความร่วมมือและเงื่อนไข (ญี่ปุ่น: 協力と条件 โรมาจิ: "Kyōryoku to Jōken")
- Page 29. อักษรศาสตร์และดนตรีศาสตร์ (ญี่ปุ่น: 文学と音楽 โรมาจิ: "Bungaku to Ongaku")
- Page 30. รวมใจและแตกคอ (ญี่ปุ่น: 団結と決裂 โรมาจิ: "Danketsu to Ketsuretsu")
- Page 31. วันอังคารและวันศุกร์ (ญี่ปุ่น: 火曜と金曜 โรมาจิ: "Kayō to Kin'yō")
- Page 32. โทรศัพท์และคืนก่อนหน้า (ญี่ปุ่น: 電話と前夜 โรมาจิ: "Denwa to Zen'ya")
- Page 33. อยู่และไป (ญี่ปุ่น: ありとなし โรมาจิ: "Ari to Nashi")
- Page 34. ผู้ไล่ตามและผู้ถูกไล่ตาม (ญี่ปุ่น: 追う者と追われる者 โรมาจิ: "Ou Mono to Owareru Mono")
|
|
5 | อัลบั้มเฟรนต์ชิปและอัลบั้มภาพถ่าย Bunshū to Shashinshū (文集と写真集) | 4 พฤศจิกายน 2552 [6] ISBN 978-4-08-874753-8 | 1 เมษายน 2553 ISBN 978-616-516-139-8 |
- Page 35. ความดีใจและความเหงา (ญี่ปุ่น: 嬉しさと寂しさ โรมาจิ: "Ureshisa to Sabishisa")
- Page 36. ความเงียบและการเลี้ยงฉลอง (ญี่ปุ่น: 沈黙と宴 โรมาจิ: "Chinmoku to Utage")
- Page 37. กรรมการผู้จัดการ และโทริ (ญี่ปุ่น: 取締役とトリ โรมาจิ: "Torishimariyaku to Tori")
- Page 38. หน้าต่างและหิมะ (ญี่ปุ่น: 窓と雪 โรมาจิ: "Mado to Yuki")
- Page 39. อัลบั้มเฟรนต์ชิปและอัลบั้มภาพถ่าย (ญี่ปุ่น: 文集と写真集 โรมาจิ: "Bunshū to Shashinshū")
- Page 40. ทะเลกับการลอยและการจม (ญี่ปุ่น: 海と浮き沈み โรมาจิ: "Umi to Ukishizumi")
- Page 41. การสอดแทรกและความอดกลั้ม (ญี่ปุ่น: テコと我慢 โรมาจิ: "Teko to Gaman")
- Page 42. หัวเราะและเส้น (ญี่ปุ่น: 笑いとセリフ โรมาจิ: "Warai to Serifu")
- Page 43. มุขฟายและข่าวสด (ญี่ปุ่น: ボケとニュース โรมาจิ: "Boke to Nyūsu")
|
|
6 | ความดันทุรังและใจสู้ "Mucha to Konjō" (無茶と根性) | 4 มกราคม 2553 [7] ISBN 978-4-08-874788-0 | 31 พฤษภาคม 2553 ISBN 978-616-546-159-6 |
- Page 44. การทดแทนบุญคุณและสถานการณ์ที่พลิกผัน (ญี่ปุ่น: 恩返しと裏返し โรมาจิ: Ongaeshi to Uragaeshi)
- Page 45. การเจ็บป่วยและความมุ่งมั่น (ญี่ปุ่น: 病気とやる気 โรมาจิ: Byōki to Yaruki)
- Page 46. พลังสายตากับความร่วมมือ (ญี่ปุ่น: 目力と協力 โรมาจิ: "Mejikara to Kyōryoku")
- Page 47. ความขัดแย้งและเหตุผล (ญี่ปุ่น: 矛盾と理由 โรมาจิ: "Mujun to Riyū")
- Page 48. ความเป็นความตายและการนิ่งเฉย (ญี่ปุ่น: 生死と静止 โรมาจิ: "Seishi to Seishi")
- Page 49. รีคอลล์และคอลล์ (ญี่ปุ่น: リコールとコール โรมาจิ: "Rikōru to Kōru")
- Page 50. ความดันทุลังและใจสู้ (ญี่ปุ่น: 無茶と根性 โรมาจิ: "Mucha to Konjō")
- Page 51. เปิดฉากใหม่และลำดับตก (ญี่ปุ่น: 再開と下位 โรมาจิ: "Saikai to Kai")
- Page 52. ความนึกคิดและความฟุ้งซ่าน (ญี่ปุ่น: 感想と疾走 โรมาจิ: "Kansō to Shissō")
|
|
7 | แก๊กและซีเรียส "Gyagu to Shiriasu" (ギャグとシリアス) | 4 มีนาคม 2553 [8] ISBN 978-4-08-870015-1 | 22 กรกฎาคม 2553 ISBN 978-616-516-209-8 |
- Page 53. 18 และ 40 (ญี่ปุ่น: 18と40 โรมาจิ: "Jūhachi to Yonjū")
- Page 54. แก๊กและซีเรียส (ญี่ปุ่น: ギャグとシリアス โรมาจิ: "Gyagu to Shiriasu")
- Page 55. 3 ช็อตและ 3 ผลงาน (ญี่ปุ่น: 3カットと3作 โรมาจิ: "Sankatto to Sansaku")
- Page 56. ผู้ใหญ่และเด็ก (ญี่ปุ่น: 大人と子供 โรมาจิ: "Otona to Kodomo")
- Page 57. แบ่งสรรและหย่าศึก (ญี่ปุ่น: フリワケと引き分け โรมาจิ: "Furiwake to Hikiwake")
- Page 58. หลักเดียวและสองหลัก (ญี่ปุ่น: 一桁と二桁 โรมาจิ: "Hitoketa to Futaketa")
- Page 59. ประสบการณ์และข้อมูล (ญี่ปุ่น: 経験とデータ โรมาจิ: "Keiken to Dēta")
- Page 60. บุรุษและสตรี (ญี่ปุ่น: 男性と女性 โรมาจิ: "Dansei to Josei")
- Page 61. พันธมิตรและเพื่อนร่วมรุ่น (ญี่ปุ่น: 同盟と同級 โรมาจิ: "Dōmei to Dōkyū")
|
|
8 | โชว์หวิวและผู้กอบกู้โลก "Panchira to Kyūseishu" (パンチラと救世主) | 30 เมษายน 2553 [9] ISBN 978-4-08-870037-3 | 8 พฤศจิกายน 2553 |
- Page 62. นวนิยายและจดหมาย (ญี่ปุ่น: 小説と手紙 โรมาจิ: "Shōsetsu to Tegami")
- Page 63. ความสงสัยและความไว้ใจ (ญี่ปุ่น: 不信と信用 โรมาจิ: "Fushin to Shin'yō")
- Page 64. เปิดโปงและซ่อนเร้น (ญี่ปุ่น: まんまと隠し事 โรมาจิ: "Manma to Kakushigoto")
- Page 65. ความดื้อรั้นและความโอนอ่อน (ญี่ปุ่น: 頑固と素直 โรมาจิ: "Ganko to Sunao")
- Page 66. ลิงกับการแต่งงาน (ญี่ปุ่น: 猿と結婚 โรมาจิ: "Saru to Kekkon")
- Page 67. โชว์หวิวและผู้กอบกู้โลก (ญี่ปุ่น: パンチラと救世主 โรมาจิ: "Panchira to Kyūseishu")
- Page 68. ห้องส้วมกับห้องน้ำ (ญี่ปุ่น: トイレとお風呂 โรมาจิ: "Toire to Ofuro")
- Page 69. สัมพันธ์พิเศษและนอกบ้าน (ญี่ปุ่น: 特別な仲と田舎 โรมาจิ: "Tokubetsu na Naka to Inaka")
- Page 70. ครั้งที่ 3 และเรื่องที่ 2 (ญี่ปุ่น: 三度目と2本目 โรมาจิ: "Sandome to Nihonme")
|
|
9 | พรสวรรค์และความทระนง "Sainō to Puraido" (才能とプライド) | 4 สิงหาคม 2553[10] ISBN 978-4-08-870088-5 | 13 มกราคม 2554 |
- Page 71. พรสวรรค์และความทระนง (ญี่ปุ่น: 才能とプライド โรมาจิ: "Sainō to Puraido")
- Page 72. คำโวยและตำหนิ (ญี่ปุ่น: 文句と一喝 โรมาจิ: "Monku to Ikkatsu")
- Page 73. พรหมลิขิตและดวงดาว (ญี่ปุ่น: 縁と星 โรมาจิ: "En to Hoshi")
- Page 74. เพื่อนร่วมรุ่นและจิตใจแข่งขัน (ญี่ปุ่น: 同級生と闘争心 โรมาจิ: "Dōkyūsei to Tōsōshin")
- Page 75. ซีรีส์ใหม่ (ญี่ปุ่น: 新居と新連載 โรมาจิ: "Shinkyo to Shinrensai")
- Page 76. แก๊กเด็ดและข้อความฝากถึง (ญี่ปุ่น: 決めギャグとメッセージ โรมาจิ: "Kime Gyagu to Messēji")
- Page 77. รักนะและปฏิเสธ (ญี่ปุ่น: 大好きと否定 โรมาจิ: "Daisuki to Hitei")
- Page 78. เลิกและไม่เลิก (ญี่ปุ่น: やめるとやめない โรมาจิ: "Yameru to Yamenai")
- Page 79. ความรั้นและคำแนะนำ (ญี่ปุ่น: わがままとアドバイス โรมาจิ: "Wagamama to Adobaisu")
|
|
10 | จินตนาการและการนำเสนอ "Hyōgenryoku to Sōzōryoku" (表現力と想像力) | 4 สิงหาคม 2553 [11] ISBN 978-4-08-870114-1 | 26 พฤษภาคม 2554 |
- Page 80. รูปลักษณ์และคำทักทาย (ญี่ปุ่น: 見ためと挨拶 โรมาจิ: "Mitame to Aisatsu")
- Page 81. แนวผจญภัยและการชักชวน (ญี่ปุ่น: 冒険と口説き โรมาจิ: "Bōken to Kudoki")
- Page 82. บอกใบ้ และ ดีที่สุด (ญี่ปุ่น: ヒントとベスト โรมาจิ: "Hinto to Besuto")
- Page 83. สปายและครั้งหน้า (ญี่ปุ่น: スパイと次回 โรมาจิ: "Supai to Jikai")
- Page 84. ผลงานชิ้นโบว์แดงและเรื่องเซอร์ไพร์ส (ญี่ปุ่น: ワンピースとサプライズ โรมาจิ: "Wanpīsu to Sapuraizu")
- Page 85. อาชญากรรมเหนือชั้นและอุปสรรคด่านแรก (ญี่ปุ่น: 完全犯罪と第一関門, โรมาจิ: "Kanzen Hanzai to Daiichi Kanmon")
- Page 86. อยู่หรือไป (ญี่ปุ่น: 勝ちと負け โรมาจิ: "Kachi to Make")
- Page 87. เค้กและคู่ต่อสู้ที่ร้ายกาจ (ญี่ปุ่น: ケーキと強敵。 โรมาจิ: "Kēki to kyōteki")
- Page 88. จินตนาการและการนำเสนอ (ญี่ปุ่น: 表現力と想像力 โรมาจิ: "Hyōgenryoku to Sōzōryoku")
|
|