เมนูนำทาง
เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตคาซัค เนื้อร้องเพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตคาซัค (ภาษาคาซัค) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
อักษรซีริลลิก | ถ่ายเสียงด้วยอักษรโรมัน (อักษรคาซัค) | ถ่ายเสียงด้วยอักษรโรมัน (อักษรยานาลิฟ) | อักษรอาหรับ | |||
Біз қазақ ежелден еркіндік аңсаған,Бостандық өмір мен ар үшін қиған жан.Торлаған тұманнан жол таппай тұрғанда,Жарқырап Лениндей күн жығып, атты таң.Қайырмасы:Жасасын Советтер Одағы,Жеткізген еркіндік, теңдікке,Бастайтын елдерді бірлікке,Жеңіске, шаттыққа, ерлікке!Дақ салмай Лениннің жеңімпаз салтына,Ұрпағы қосты даңқ Оттаның даңқына,Одақтас, ұрандас елдердің қамқоры,Көп алғыс айтамыз ұлы орыс халқына.Қайырмасы:Жасасын Советтер Одағы,Жеткізген еркіндік, теңдікке,Бастайтын елдерді достыққа,Жеңіске, шаттыққа, ерлікке!Іргелі мемлекет, ерікті болдық ел,Достықпен, бірлікпен жайнайды туған жер.Еңбекте, майданда, жеткізген жеңіскеДанышпан партия (Данышпан Сталин) – сүйікті кемеңгер.Қайырмасы:Жасасын Советтер Одағы,Жеткізген еркіндік, теңдікке,Бастайтын елдерді бақытқа,Жеңіске, шаттыққа, ерлікке! | Biz qazaq ejelden erkindik añsağan,Bostandıq ömir men ar üşin qïğan jan.Torlağan tumannan jol tappay turğanda,Jarqırap Lenindey kün jığıp, attı tañ.Qayırması:Jasasın Sovetter Odağı,Jetkindik erkindik, teñdikke,Bastaytın elderdi birlikke,Jeñiske, şattıqqa, erlikke!Daq salmay Leninniñ jeñimpaz saltına,Urpağı qostı dañq Ottanıñ dañqına,Odaqtas, urandas elderdiñ qamqorı,Köp alğıs aytamız ulı orıs xalqına.Qayırması:Jasasın Sovetter Odağı,Jetkindik erkindik, teñdikke,Bastaytın elderdi dostıqqa,Jeñiske, şattıqqa, erlikke!Irgeli memleket, erikti boldıq el,Dostıqpen, birlikpen jaynaydı twğan jer.Eñbekte, maydanda, jetkizgen jeñiskeDanışpan partïya (Danışpan Stalin) - süyikti kemeñger.Qayırması:Jasasın Sovetter Odağı,Jetkindik erkindik, teñdikke,Bastaytın elderdi baqıtqa,Jeñiske, şattıqqa, erlikke! | Вiz qazaq eçelden erkindik aᶇsaƣan,Вostandьq ɵmir men ar ycin qijƣan çan.Torlaƣan tumannan çol tappaj turƣanda,Çarqьrap Lenijndej kyn çьƣьp, attь taᶇ.Qayırması:Çasasьn Keᶇester (Sovetter) Odaƣь,Çetkizgen erkindik, teᶇdikke,Вastajtьn elderdi вirlikke,Çeᶇiske, cattьqqa, erlikke!Daq salmaj Lenijnniᶇ çeᶇimpaz saltьna,Urpaƣь qostь daᶇq Ottanьᶇ daᶇqьna,Odaqtas, urandas elderdiᶇ qamqorь,Kɵp alƣьs ajtamьz ulь orьs xalqьna.Qayırması:Çasasьn Keᶇester (Sovetter) Odaƣь,Çetkizgen erkindik, teᶇdikke,Вastajtьn elderdi вirlikke,Çeᶇiske, cattьqqa, erlikke!Irgeli memleket, erikti вoldьq el,Dostьqpen, вirlikpen çajnajdь tuvƣan jer.Eᶇвekte, majdanda, çetkizgen çeᶇiskeDanьcpan partijja (Danьcpan Stalin) – syjikti kemeᶇger.Qayırması:Çasasьn Keᶇester (Sovetter) Odaƣь,Çetkizgen erkindik, teᶇdikke,Вastajtьn elderdi вirlikke,Çeᶇiske, cattьqqa, erlikke! | ،ءبىز قازاق ەجەلدەن ەركىندىك اڭساعان.بوستاندىق ءومىر مەن ار ءۇشىن قيعان جان،تورلاعان تۇماننان جول تاپپاي تۇرعانداجارقىراپ لەنيندەي كۇن جىعىپ، اتتى تاڭقايىرماسى:،جاساسىن كەڭەستەر (سوۆەتتەر) وداعى،جەتكىزگەن ەركىندىك، تەڭدىككە،باستايتىن ەلدەردى بىرلىككە | جەڭىسكە، شاتتىققا، ەرلىككە،داق سالماي لەنيننىڭ جەڭىمپاز سالتىناۇرپاعى قوستى داڭق وتتانىڭ داڭقىنا،وداقتاس، ۇرانداس ەلدەردىڭ قامقورىكوپ العىس ايتامىز ۇلى ورىس حالقىنا.قايىرماسى:،جاساسىن كەڭەستەر (سوۆەتتەر) وداعى،جەتكىزگەن ەركىندىك، تەڭدىككە،باستايتىن ەلدەردى بىرلىككە | جەڭىسكە، شاتتىققا، ەرلىككە،ىرگەلى مەملەكەت، ەرىكتى بولدىق ەل.دوستىقپەن، بىرلىكپەن جاينايدى تۋعان جەرەڭبەكتە، مايداندا، جەتكىزگەن جەڭىسكە.دانىشپان پارتيا – سۇيىكتى كەمەڭگەرقايىرماسى:،جاساسىن كەڭەستەر (سوۆەتتەر) وداعى،جەتكىزگەن ەركىندىك، تەڭدىككە،باستايتىن ەلدەردى بىرلىككە | جەڭىسكە، شاتتىققا، ەرلىككە |
เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตคาซัค (ภาษารัสเซีย) | ||
---|---|---|
อักษรซีริลลิก | ถ่ายเสียงด้วยอักษรโรมัน | คำแปล |
Мы, казахи, издревле стремились к свободе,Жертвуя жизнью ради воли и чести.И искали пути среди темного тумана…Но взошел Ленин, как заря, и настало утро!ПрипевДа здравствует Советский Союз,Что привел нас к свободе, к равенству,Что ведет все страны к единству,К победе, к радости, к подвигам!Победоносный путь Ленина никогда не будет запятнан,И поколения будут приумножать славу Отчизне,И благодетелю союзных братских республик,Великому русскому народу говорим мы: большое спасибо!ПрипевДа здравствует Советский Союз,Что привел нас к свободе, к равенству,Что ведет все страны к единству,К победе, к радости, к подвигам!Стали мы мощным государством, свободной странойИ родная земля расцветает дружбой и единством.Приведшую нас к победам в труде и на браниМудрую Партию (Мудрого Сталина) — искренне любим.ПрипевДа здравствует Советский Союз,Что привел нас к свободе, к равенству,Что ведет все страны к единству,К победе, к радости, к подвигам! | My, kazakhi, izdrevle stremilisʹ k svobode,Zhertvuya zhiznʹyu radi voli i chesti.I iskali puti sredi temnogo tumana…No vzoshel Lenin, kak zarya, i nastalo utro!PripevDa zdravstvuyet Sovetskiy Soyuz,Chto privel nas k svobode, k ravenstvu,Chto vedet vse strany k yedinstvu,K pobede, k radosti, k podvigam!Pobedonosnyy putʹ Lenina nikogda ne budet zapyatnan,I pokoleniya budut priumnozhatʹ slavu Otchizne,I blagodetelyu soyuznykh bratskikh respublik,Velikomu russkomu narodu govorim my: bolʹshoye spasibo!Pripev Da zdravstvuyet Sovetskiy Soyuz,Chto privel nas k svobode, k ravenstvu,Chto vedet vse strany k yedinstvu,K pobede, k radosti, k podvigam!Stali my moshchnym gosudarstvom, svobodnoy stranoyI rodnaya zemlya rastsvetayet druzhboy i yedinstvom.Privedshuyu nas k pobedam v trude i na braniMudruyu Partiyu (Mudruyu Stalin) — iskrenne lyubim.Pripev Da zdravstvuyet Sovetskiy Soyuz,Chto privel nas k svobode, k ravenstvu,Chto vedet vse strany k yedinstvu,K pobede, k radosti, k podvigam! | เรา ชาวคาซัค แสวงหาอิสรภาพมาแต่โบราณ เสียสละชีวิตเพื่อประโยชน์แห่งศรัทธาและศักดิ์ศรี และหาทางผ่านหมอกอันมืดมิด แต่เลนินออกไปยามรุ่ง และนั่นคือยามรุ่ง ท่อนประสานเสียง: จงเจริญเถิดสหภาพโซเวียต ซึ่งนำเราไปสู่อิสรภาพเพื่อความเสมอภาค ซึ่งคือทั้งมวลเพื่อความสามัคคีของประเทศ สู่ชัยชนะ สู่ความสุข สู่ความสำเร็จ! เส้นทางแห่งชัยชนะของเลนินจะไม่มีวันมัวหมอง และความรุ่งโรจน์แห่งรุ่นทั้งหลายจะพูนทวีในมาตุภูมิ และผู้มีบุญคุณแห่งสาธารณรัฐพี่น้องแห่งโซเวียต แด่ชาวรัสเซียอันยิ่งใหญ่ เราขอกล่าวว่า "ขอบคุณ" ท่อนประสานเสียง: จงเจริญเถิดสหภาพโซเวียต ซึ่งนำเราไปสู่อิสรภาพเพื่อความเสมอภาค ซึ่งคือทั้งมวลเพื่อความสามัคคีของประเทศ สู่ชัยชนะ สู่ความสุข สู่ความสำเร็จ! เรากลายเป็นประเทศที่เข้มแข็งและเป็นประเทศที่เสรี และมาตุภูมิบุปผาที่เบ่งบานมิตรภาพและสามัคคี นำเราไปสู่ชัยชนะในกำลังแรงงานและเพื่อต่อสู้ พรรคอันชาญฉลาด (สตาลินผู้ชาญฉลาด (เนื้อร้องยุคสตาลิน)) — เป็นที่รักอย่างแท้จริง ท่อนประสานเสียง: จงเจริญเถิดสหภาพโซเวียต ซึ่งนำเราไปสู่อิสรภาพเพื่อความเสมอภาค ซึ่งคือทั้งมวลเพื่อความสามัคคีของประเทศ สู่ชัยชนะ สู่ความสุข สู่ความสำเร็จ! |
เมนูนำทาง
เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตคาซัค เนื้อร้องใกล้เคียง
เพลงชาติไทย เพลงชาติ เพลงชาติอาร์เจนตินา เพลงชาติเม็กซิโก เพลงชาติสาธารณรัฐอาเซอร์ไบจาน เพลงชาติลาว เพลงชาติสาธารณรัฐโคลอมเบีย เพลงชาติรัสเซีย เพลงชาติอัฟกานิสถาน เพลงชาติสหภาพโซเวียตแหล่งที่มา
WikiPedia: เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตคาซัค http://www.nationalanthems.info/kz-06.mid http://david.national-anthems.net/kz-ssr.htm http://marxists.org/history/ussr/sounds/mp3/anthem...