หลักทั่วไป ของ การทับศัพท์ภาษาเกาหลี

1. หลักเกณฑ์นี้ใช้สำหรับเขียนทับศัพท์ภาษาเกาหลีที่เขียนด้วยอักษรโรมัน โดยมีตารางเทียบเสียงพยัญชนะและสระตามที่ออกเสียงในภาษาเกาหลีมาตรฐานไว้ให้เป็นแนวเทียบ

2. เนื่องจากภาษาเกาหลีมีการถ่ายถอดเป็นอักษรโรมันหลายระบบ ในหลักเกณฑ์นี้ได้เลือกใช้อักษรโรมันจาก 2 ระบบ ได้แก่ ระบบการถอดอักษรเกาหลีเป็นอักษรโรมันฉบับปรับปรุง (Revised Romanization of Korean) ที่ใช้เป็นทางการในเกาหลีใต้ และระบบแมกคูน-ไรซ์ชาวเออร์ (McCune-Reischauer) ที่นิยมใช้มานานและยังคงมีใช้อยู่ โดยจะให้ตารางเทียบเสียงไว้ทั้ง 2 ระบบ แต่ตัวอย่างที่ให้ไว้ในหลักเกณฑ์ทั่วไปใช้ตามระบบการถอดภาษาเกาหลีเป็นอักษรโรมันฉบับปรับปรุง

ชื่อเฉพาะที่มิได้ถ่ายเป็นอักษรโรมันตามระบบการถอดภาษาเกาหลีเป็นอักษรโรมันฉบับปรับปรุงและระบบแมกคูน-ไรซ์ชาวเออร์ ให้ทับศัพท์ตามเสียงที่เจ้าของภาษานิยม เช่น
Lee Myung-bak
Park (Pak) Chung-hee
=
=
อี มย็อง-บัก (ชื่อประธานาธิบดี)
ปัก ชอง-ฮี (ชื่อประธานาธิบดี)

3. คำทับศัพท์ที่มีประกาศในราชกิจจานุเบกษา เช่น คำในพจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน, ชื่อประเทศ ดินแดน เขตการปกครอง และเมืองหลวง ฯลฯ ให้ใช้ตามฉบับล่าสุด

4. คำที่รับมาใช้ในภาษาไทยเป็นเวลานานแล้วและเขียนเป็นคำไทยจนเป็นที่ยอมรับกันทั่วไป ให้ใช้ต่อไปตามเดิม เช่น กิมจิ, เทควันโด, อารีดัง, ฮุนได, วอน (สกุลเงิน)

5. พยัญชนะควบกล้ำที่มีสระหน้า ให้นำสระหน้าไปไว้ระหว่างพยัญชนะควบกล้ำนั้น เช่น

gwebeom
hoengdan
=
=
วบ็อม
ว็งดัน

6. คำทับศัพท์ชื่อและชื่อสกุล เมื่อทับศัพท์ให้เขียนติดกัน เว้นวรรค หรือมีเครื่องหมายยัติภังค์ตามต้นฉบับอักษรโรมัน เช่น

An Chaehong
Son Ye-jin
=
=
อัน แชฮง
ซน เย-จิน

7. คำวิสามานยนามเช่นชื่อทางภูมิศาสตร์ที่เขียนด้วยอักษรโรมัน แม้ว่าจะเว้นวรรคหรือมีเครื่องหมายยัติภังค์ ให้ทับศัพท์โดยเขียนติดกัน ส่วนคำที่บอกประเภทของชื่อเฉพาะไม่ต้องทับศัพท์ เช่น

7.1 -do (จังหวัด) เช่น
Gangwon-do=จังหวัดคังว็อน
7.2 teukbyeolsi (เมืองปกครองพิเศษ, กรุง) เช่น
Seoul teukbyeolsi=กรุงโซล
7.3 -si หรือ si (เมือง) เช่น
Gwangju-si หรือ Gwangjusi=เมืองควังจู
7.4 -gun หรือ gun (อำเภอ) เช่น
Seonsan-gun หรือ Seonsangun=อำเภอซ็อนซัน
7.5 -gu (เขต) เช่น
Dongdaemun-gu=เขตทงแดมุน
7.6 gang (แม่น้ำ) เช่น
Hangang=แม่น้ำฮัน
7.7 san (ภูเขา) เช่น
Seoraksan=ภูเขาซอรัก
7.8 -seom, -do (เกาะ) เช่น
Nami-seom
Jeju-do
=เกาะนามี
เกาะเชจู
7.9 daehakgyo (มหาวิทยาลัย) เช่น
Inhadaehakgyo
Seouldaehakgyo
=
=
มหาวิทยาลัยอินฮา
มหาวิทยาลัยโซล
7.10 yeok (สถานีรถไฟ) เช่น
Sadangyeok=สถานีรถไฟซาดัง
7.11 sijang (ตลาด) เช่น
Namdaemunsijang=ตลาดนัมแดมุน
7.12 -ga (ถนน) เช่น
Euljiro 1 (il) -ga=ถนนอึลจีโร 1

ใกล้เคียง

การทัพนอร์เวย์ การทัพกัลลิโพลี การทัพมาลายา การทับศัพท์ การทัพปราบตั๋งโต๊ะ การทัพหมู่เกาะโซโลมอน การทัพตามแนวชายแดนจีน-พม่า การทัพอัลอันฟาล การทัพปราบอ้วนสุด การทัพกัวดัลคะแนล