วัฒนธรรม ของ ชาวเกาะโอเบเก

จากการที่มีชาวอเมริกัน ยุโรป และชาวเกาะแปซิฟิกอื่น ๆ อาศัยอยู่มากกว่าชาวญี่ปุ่น ทำให้เกิดภาษาอังกฤษผสมแก้ขัดที่เรียกว่าภาษาอังกฤษแบบโบนิน ปรากฏครั้งแต่ช่วงศตวรรษที่ 19 เป็นต้นมา[8] อันเกิดจากการผสมกันระหว่างภาษาอังกฤษและญี่ปุ่นทำให้เกิดภาษาผสมที่แปลกหู[9]

ปัจจุบันชาวเกาะโอเบเกบางส่วนยังคงรักษาอัตลักษณ์ทางชาติพันธุ์ของตนเอง แม้จะเปลี่ยนไปถือสัญชาติญี่ปุ่นแล้ว เช่น การนับถือหรือยังเชื่อในศาสนาคริสต์ หรือการใช้ภาษาอังกฤษสำเนียงถิ่น ซึ่งก็รับอิทธิพลทางวัฒนธรรม ภาษา และศาสนาจากญี่ปุ่นมากขึ้นเป็นลำดับ โดยยังมีผู้สืบสันดานอยู่ เช่น เซโวรี (Savory),[10] โรบินสัน (Robinson), วอชิงตัน (Washington), จิลลีย์ (Gilley)[11][12] และกอนซาเลซ (Gonzalez)[13] โดยบางส่วนได้แปลงไปใช้นามสกุลเป็นภาษาญี่ปุ่น ดังนี้

นามสกุลของชาวเกาะโอเบเก
นามสกุลเดิมนามสกุลญี่ปุ่นสัญชาติเดิม
เซโวรี (Savory, セボリー)เซโบริ (瀬掘)อเมริกัน
โอกูมูระ (奥村)
วอชิงตัน (Washington, ワシントン)โอฮิระ (大平)อเมริกัน
คิมูระ (木村)
อิเกดะ (池田)
มัตสึซาวะ (松澤)
เว็บ (Webb, ウェッブ)โจบุ (上部)อเมริกัน
กอนซาเลซ (Gonzalez, ゴンザレス)คิชิ (岸)โปรตุเกส
โองาซาวาระ (小笠原)
จิลลีย์ (Gilley, ゲレー)มินามิ (南)โปรตุเกส-สหราชอาณาจักร
โนซาวะ (野澤)

แหล่งที่มา

WikiPedia: ชาวเกาะโอเบเก http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201806250059.h... http://members.tripod.com/~John_Wick/chichi_navy_b... http://members.tripod.com/~John_Wick/notes_on_the_... http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/tv/japanologyplu... //doi.org/10.1215%2F00031283-79-4-356 //www.worldcat.org/issn/0362-4331 https://medium.com/@VIIPhoto/ogasawara-the-mother-... https://www.nippon.com/en/features/c05301/reflecti... https://www.nytimes.com/1956/03/11/archives/bonin-... https://www.nytimes.com/2012/06/10/world/asia/fewe...