อ้างอิง ของ พงศาวลีของมุฮัมมัด

  1. Maqsood, Ruqaiyyah Waris. "The Prophet's Line Family No 3 – Qusayy, Hubbah, and Banu Nadr to Quraysh". Ruqaiyyah Waris Maqsood Dawah. Archived from the original on 2008-05-30. สืบค้นเมื่อ 2013-07-01.แม่แบบ:Reliable source
  2. Ibn Hisha=1. p. 181. Missing or empty |title= (help)
  3. Parolin, Gianluca P. (2009). Citizenship in the Arab World: Kin, Religion and Nation-State. p. 30. ISBN 978-9089640451. "The ‘arabicised or arabicising Arabs’, on the contrary, are believed to be the descendants of Ishmael through Adnan, but in this case the genealogy does not match the Biblical line exactly. The label ‘arabicised’ is due to the belief that Ishmael spoke Hebrew until he got to Mecca, where he married a Yemeni woman and learnt Arabic. Both genealogical lines go back to Sem, son of Noah, but only Adnanites can claim Abraham as their ascendant, and the lineage of Mohammed, the Seal of Prophets (khatim al-anbiya'), can therefore be traced back to Abraham. Contemporary historiography unveiled the lack of inner coherence of this genealogical system and demonstrated that it finds insufficient matching evidence; the distinction between Qahtanites and Adnanites is even believed to be a product of the Umayyad Age, when the war of factions (al-niza al-hizbi) was raging in the young Islamic Empire."
  4. 1 2 Hughes, Thomas Patrick (1995) [First published 1885]. A Dictionary of Islam: Being a Cyclopaedia of the Doctrines, Rites, Ceremonies, and Customs, Together With the Technical and Theological Terms, of the Muhammadan Religion. New Delhi: Asian Educational Services. p. 19. ISBN 978-81-206-0672-2. สืบค้นเมื่อ July 24, 2010.
  5. Koenig, Harold G. (2014-01-01). "Differences and Similarities". Health and Well-Being in Islamic Societies. Springer Science+Business Media. p. 97. The Quraysh was Nadhr, the 12th tribal generation down from Kedar, the son of Ishmael mentioned in the Bible.
  6. Ibn Hisham, Rahmat-ul-lil'alameen, 2/14-17.
  7. Firestone et al., 2001, pp. 11–12. This list of names is based on the work of a 16th-century Syrian scholar. Alternate transliterations of the Arabic appear in parentheses. For those names that have articles, which use the most common English name, the article has been linked, but the name appears as transliterated from the Arabic.

ใกล้เคียง

พงศาวลีวุยก๊ก พงศาวลีง่อก๊ก พงศาวดาร พงศาวลีของสุมาอี้ พงศาวลีของมุฮัมมัด พงศาวลีจ๊กก๊ก พงศาวดารโยนก พงศาวดารเหนือ พงศาวดารราชวงศ์โชซ็อน พงศาวดารเขมร ฉบับนักองค์เอง