Σὲ γνωρίζω ἀπὸ τὴν κόψη τοῦ σπαθιοῦ τὴν τρομερή, σὲ γνωρίζω ἀπὸ τὴν ὄψη ποῦ μὲ βία μετράει τὴ γῆ. Ἀπ' τὰ κόκαλα βγαλμένη τῶν Ἑλλήνων τὰ ἱερά, καὶ σὰν πρῶτα ἀνδρειωμένη, χαῖρε, ὢ χαῖρε, Ἐλευθεριὰ! Ἐκεῖ μέσα ἐκατοικοῦσες πικραμένη, ἐντροπαλή, κι ἕνα στόμα ἀκαρτεροῦσες, «ἔλα πάλι» νὰ σοῦ πεῖ. Ἄργειε νὰ 'λθει ἐκείνη ἡ μέρα, κι ἦταν ὅλα σιωπηλά, γιατί τὰ 'σκιαζε ἡ φοβέρα καὶ τὰ πλάκωνε ἡ σκλαβιά. Δυστυχής! Παρηγορία μόνη σου ἔμενε νὰ λὲς περασμένα μεγαλεῖα καὶ διηγώντας τὰ νὰ κλαῖς. Καὶ ἀκαρτέρει καὶ ἀκαρτέρει φιλελεύθερη λαλιά, ἕνα ἐκτύπαε τ' ἄλλο χέρι ἀπὸ τὴν ἀπελπισιά. Κι ἔλεες: «Πότε, ἅ, πότε βγάνω τὸ κεφάλι ἀπὸ τσ' ἐρμιές;». Καὶ ἀποκρίνοντο ἀπὸ πάνω κλάψες, ἅλυσες, φωνές. Τότε ἐσήκωνες τὸ βλέμμα μὲς στὰ κλάιματα θολό, καὶ εἰς τὸ ροῦχο σου ἒσταζ' αἷμα, πλῆθος αἷμα ἑλληνικό. | We knew thee of old, O, divinely restored, By the lights of thine eyes, And the light of thy Sword. From the graves of our slain, Shall thy valor prevail, as we greet thee again, Hail, Liberty! Hail! Thereinside thou wert staying reticent, embittered too for a summon thou wert praying telling thee come back anew That good day was always tarrying every thing was mute around for oppression was scaring and by slav'ry they were bound Woe is thee! Thine only solace sitting lone telling with sigh glories past when thou wert aweless and recounting them to cry And awaiting the inviting liberal strong voice to dare thine one hand the other smiting out of sorrow and despair ... saying will, ah! will I never raise my head from these lorn wilds? From above replies as ever wails, chains, fetters of all kinds Then thine eyes thou'dst lift up weeping, hazy, full of tears and red, on thy dress unendly dripping gobs of Greek blood vainly shed | Se gnōrízō apó tīn kópsī tou spathioú tīn tromerī́ se gnōrízō apó tīn ópsī, pou me vía metráei tīn gī.
Ap' ta kókkala vgalménī tōn Ellī́nōn ta ierá, kai san prṓta andreiōménī, chaíre, ō chaíre, Eleutheriá![1] | ข้าพเจ้าสำนึกถึงท่านเสมอ จากคมดาบอันน่าเกรงขาม ข้าพเจ้าสำนึกถึงท่านเสมอจากโฉมหน้า ซึ่งสำรวจผืนปฐพีด้วยพละกำลัง
จงตื่นขึ้นจากอัฐิธาตุอันศักดิ์สิทธิ์ ของชาวกรีกทั้งหลาย และจงเริ่มกู่ร้องอย่างอาจหาญ จงเจริญเถิด เสรีภาพจงเจริญ !
ภายในนั้นท่านได้อาศัยอยู่ ด้วยความขื่นขมและความเงียบเหงา เพื่อรอเสียงอะไรบางอย่าง ที่จะบอกให้ท่านกลับมา
กาลเวลาก็ผ่านไปเรื่อยๆ ทุกอย่างนั้นก็คงยังเงียบอยู่ เพราะเงาเหล่าทรราชทั้งหลาย ได้กดขี่และข่มขู่พวกเขา
โอ้! ท่านผู้โชคร้ายเอย ท่านมีสิ่งปลอบใจแค่สิ่งเดียว คือ อดีตอันรุ่งโรจน์ และท่านก็ร่ำไห้เมื่อนึกถึงมัน
นานมาแล้วที่เฝ้ารอ เสียงเรียกอันกล้าหาญแห่งอิสรภาพ แล้วท่านก็พนมมือขึ้นมา ท่ามกลางความสิ้นหวังนั้น
แล้วท่านตะโกนออกมา : เมื่อใดกัน? ที่ข้าจะสามารถเงยหน้าบนแผ่นดินร้างนี้ได้ คำตอบที่ได้มานั้นก็เหมือนเดิม คือเสียงคร่ำครวญ โซ่ตรวนทั้งหลาย
แล้วดวงตาของเจ้าก็มองขึ้นไป ซึ่งเต็มไปด้วยหยดน้ำตา และบนเสื้อของท่านก็โผล่รอยคราบเลือด จากหฤทัยของชนชาวกรีกทั้งปวง |