บทร้อง ของ เพลงชาติราชอาณาจักรยูโกสลาเวีย

ภาษาเซอร์เบีย อักษรซีริลลิกปริวรรตเป็นอักษรละติน[1]คำแปล
Боже правде, ти што спасе,од пропасти до сад нас!Чуј и од сад наше гласеи одсад нам буди спас!Лијепа наша домовино,Ој јуначка земљо мила,Старе славе дједовино,Да би вазда сретна била!Напред заставо славе,на бој јуначком крвљу,за добробит отаџбине,нек' пушке говоре!Боже спаси, Боже храни,нашег Краља и наш род!Краља Петра, Боже храни,моли ти се сав наш род!


Bože pravde, Ti što spaseOd propasti do sad nas,Čuj i od sad naše glase,I od sad nam budi spas!Lijepa naša domovino,Oj junačka zemljo mila,Stare slave djedovino,Da bi vazda sretna bila!Naprej zastava slave,Na boj junaška kri!Za blagor očetnjaveNaj puška govori!Bože spasi, Bože hraniNašeg Kralja i naš rod!Kralja Petra, Bože hrani,Moli ti se sav naš rod.[2]พระเจ้าผู้ทรงยุติธรรม,พระองค์ได้ช่วยเราให้พันจากการสาปแช่ง จนถึงทุกวันนี้;ทรงรับฟังเรา จากวันนี้,และจากนี้ไปนี้คือหนทางความรอดของผองเรา.มาตุภูมิของข้างดงามโอ้เมืองผู้กล้าที่ข้ารักบรรพบุรุษแห่งโบราณกาลของข้าเจ้าอาจได้รับพรตลอดไป!เดินหน้า ธงแห่งความรุ่งโรจน์เพือแสดงให้เห็นเลือดของวีรบุรุษ.เพือความปลอดภัยของปิตุภูมิ,จับอาวุธเถิด.พระเจ้าทรงช่วยคุ้มครององค์ราชัญและประชาชนของเราพระเจ้าทรงคุ้มครอง กษัตริย์ปีเตอร์,เราขอให้สิ่งศักดิ์สิทธิ์คุ้มครองฝ่าบาทเถิด
  • หมายเหตุ วรรคที่สามในบทประสานเสียง ได้มีการแก้ไขเนื้อร้องว่า "Краљ' Ал'ксандра, Боже, храни," "Kralja Aleksandra, Bože hrani," ("พระเจ้าทรงคุ้มครอง กษัตริย์อเล็กซานเดอร์") ในรัชสมัยของ สมเด็จพระเจ้าอเล็กซานเดอร์ที่ 1.

ใกล้เคียง

เพลงชาติไทย เพลงชาติ เพลงชาติอาร์เจนตินา เพลงชาติสาธารณรัฐอาเซอร์ไบจาน เพลงชาติเม็กซิโก เพลงชาติลาว เพลงชาติปากีสถาน เพลงชาติอัฟกานิสถาน เพลงชาติรัสเซีย เพลงชาติมองโกเลีย