บทร้อง ของ เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตยูเครน

ส่วนนี้รอเพิ่มเติมข้อมูล คุณสามารถช่วยเพิ่มข้อมูลส่วนนี้ได้

บทร้อง พ.ศ. 2492 (สมัยสตาร์ลิน)

ฉบับ พ.ศ. 2492 (สมัยสตาร์ลิน)
ภาษายูเครน (อักษรซีริลลิก)ภาษายูเครน (อักษรโรมัน)ภาษารัสเซีย (อักษรซีริลลิก)ภาษารัสเซีย (อักษรโรมัน)

1.
Живи, Україно, прекрасна і сильна,
В Радянськім Союзі ти щастя знайшла.
Між рівними рівна, між вільними вільна,
Під сонцем свободи, як цвіт, розцвіла.

ПРИСПІВ
Слава Союзу Радянському, слава!
Слава Вітчизні народів-братів!
Живи, Україно, радянська державо,
Возз’єднаний краю на віки-віків!

2.
Нам завжди у битвах за долю народу
Був другом і братом російський народ,
I Ленін осяяв нам путь на свободу,
I Сталiн веде нас до світлих висот.

ПРИСПІВ

3.
Розіб’ємо всі ми ворожі навали
Народного гнiву священним мечем!
Пiд стягом радянським ми дужими стали
I в світ комунізму велично ідем!

ПРИСПІВ

1.
Žyvy, Ukrajino, prekrasna i syljna,
V Radjanśkim Sojuzi ti ščastja znajšla.
Miž rivnymy rivna, miž viljnymy viljna,
Pid soncem svobody, jak cvit, rozcvila.

Refrain
Slava Sojuzu Radjanśkomu, slava!
Slava Vitčyzni narodiv-brativ!
Žyvy, Ukrajino, radjanśka deržavo,
Vozz’jednaný kraju na viky-vikiv!

2.
Nam zavždy u bytvach za dolju narodu
Buv druhom i bratom rosijśký narod,
I Lenin ośajav nam putj na svobodu,
I Stalin vede nas do svitlych vysot.

Refrain

3.
Rozib’jemo vsi my voroži navaly
Narodnoho hnivu svjaščennym mečem!
Pid stjahom radjanśkym my dužymy staly
I v svit Komunizmu velyčno idem!

Refrain

1.
Живи, Украина, прекрасная и сильная
В Советском Союзе ты счастье нашла.
Равная средь равных, свободная средь свободных,
Под солнцем свободы, как цвет, расцвела.

ПРИПЕВ
Слава Союзу Советскому, слава!
Слава Отчизне народов-братьев!
Живи Украина, советская держава,
Воссоединённый край на веки-веков!

2.
Нам всегда в битвах за судьбу народа
Был другом и братом русский народ.
И Ленин осиял нам путь к свободе,
И Сталин ведёт нас к светлым высотам.

ПРИПЕВ

3.
Разобъём мы все вражьи навалы
Народного гнева священным мечём!
Под знаменем советским мы сильными стали
И в мир коммунизма величественно идем!

ПРИПЕВ

บทร้อง พ.ศ. 2521 (ฉบับแก้ไข)

ฉบับ พ.ศ. 2521 (ฉบับแก้ไข)
ภาษายูเครน (อักษรซีริลลิก)ภาษายูเครน (อักษรโรมัน)ภาษารัสเซีย (อักษรซีริลลิก)ภาษารัสเซีย (อักษรโรมัน)

1.
Живи, Україно, прекрасна і сильна,
В Радянськім Союзі ти щастя знайшла.
Між рівними рівна, між вільними вільна,
Під сонцем свободи, як цвіт розцвіла.

ПРИСПІВ:
Слава Союзу Радянському, слава!
Слава Вітчизні на віки-віків!
Живи Україно, радянська державо,
В єдиній родині народів-братів!

2.
Нам завжди у битвах за долю народу
Був другом і братом російський народ,
Нас Ленін повів переможним походом
Під прапором Жовтня до світлих висот

ПРИСПІВ

3.
Ми славим трудом Батьківщину могутню,
Утверджуєм правду безсмертних ідей.
У світ комунізму - величне майбутнє
Нас Ленінська партія мудро веде.

ПРИСПІВ

1.
Žyvy, Ukrajino, prekrasna i syljna,
V Radjanśkim Sojuzi ty ščastja znajšla.
Miž rivnymy rivna, miž viljnymy viljna,
Pid soncem svobody, jak cvit rozcvila.

PRYSPIV
Slava Sojuzu Radjanśkomu, slava!
Slava Vitčyzni na viky-vikiv!
Žyvy, Ukrajino, radjanśka deržavo,
V jedynij rodyni narodiv-brativ!

2.
Nam zavždy u bytvach za dolju narodu
Buv druhom i bratom rosijśký narod.
Nas Lenin poviv peremožnym pochodom
Pid praporom Žovtńa do svitlych vysot.

PRYSPIV

3.
My slavym trudom Batjkivščynu mohutńu,
Utverdžujem pravdu bezsmertnych idej.
U svit komunizmu - velyčne majbutńe
Nas Leninśka partija mudro vede.

PRYSPIV

1.
Живи, Украина, прекрасная и сильная
В Советском Союзе ты счастье нашла.
Меж равными равна, меж вольными вольна
Под солнцем свободы, как цвет расцвела.

ПРИПЕВ
Слава Союзу Советскому, слава!
Слава Отчизне на веки веков!
Живи Украина, советская держава
В единой семье народов-братьев!

2.
Нам всегда в битвах за судьбу народа
Был другом и братом русский народ
Нас Ленин повел победным походом
Под флагом Октября к светлым высотам.

ПРИПЕВ

3.
Мы славим трудом Родину могучую
Утверждаем правду бессмертных идей.
В мир коммунизма — величественное будущее
Нас Ленинская партия мудро ведет.

ПРИПЕВ

1.
Živi, Ukraina, prekrasnaja i siljnaja
V Sovet·skom Sojuze ty sčastje našla.
Mež ravnymi ravna, mež voljnymi voljna
Pod solncem svobody, kak cvet rascvela.

PRIPEV
Slava Sojuzu Sovet·skomu, slava!
Slava Otčizne na veki vekov!
Živi Ukraina, sovet·skaja deržava
V jedinoj semje narodov-bratjev!

2.
Nam vsegda v bitvach za sudjbu naroda
Byl drugom i bratom russkij narod
Nas Lenin povel pobednym pochodom
Pod flagom Oktjabrja k svetlym vysotam.

PRIPEV

3.
My slavim trudom Rodinu mogučuju
Utverždajem pravdu bessmertnych idej.
V mir kommunizma - veličestvennoje buduçeje
Nas Leninskaja partija mudro vedet.

PRIPEV

คำแปล

บทร้อง พ.ศ. 2492 (ฉบับสตาร์ลิน)บทร้อง พ.ศ. 2520 (ฉบับแก้ไข)
จงมีชีวียูเครน อันงดงามและทรงพลัง

เธอจะพบแต่ความสุขในสหภาพโซเวียต

ความเสมอภาคท่ามกลางความเสมอภาค อิสรภาพท่ามกลางอิสรภาพ

ภายใต้แสงตะวันฉายแห่งอิสรภาพ เธอจะเบ่งบานดั่งบุษบา

ท่อนประสานเสียง:

จงเจริญเถิดสหภาพโซเวียต จงเจริญ!

จงเจริญเถิดมาตุภูมิแห่งประชาภราดร!

จงมีชีวียูเครน รัฐแห่งโซเวียต

รวมประเทศชาติอีกครั้งตลอดกาลนาน!

ตลอดการทำยุทธ์เพื่อชะตาของประชาชน

ประชาชาวรัสเซียคือมิตรและภราดร

และเลนินส่องทางชี้ให้เราสู่อิสรภาพ

และสตาลินชี้นำเราสู่แสงสว่างอันสูงส่ง

ท่อนประสานเสียง:

เราจะกำจัดศัตรูที่รุกรานเราไปให้หมด

ด้วยดาบอันศักดิ์สิทธ์แห่งความกริ้วแห่งปวงประชา

ภายใต้ธงสหภาพโซเวียตที่เราจงรักภักดี

และในโลกแห่งคอมมิวนิสต์ เราจะไปอย่างผ่าเผย

จงมีชีวียูเครน อันงดงามและทรงพลัง
เธอจะพบแต่ความสุขในสหภาพโซเวียต
ความเสมอภาคท่ามกลางความเสมอภาค อิสรภาพท่ามกลางอิสรภาพ
ภายใต้แสงตะวันฉายแห่งอิสรภาพ เธอจะเบ่งบานดั่งบุษบา

ท่อนประสานเสียง:

จงเจริญเถิดสหภาพโซเวียต จงเจริญ!
จงเจริญเถิดมาตุภูมิในความเป็นนิรันดร์!
จงมีชีวียูเครน รัฐแห่งโซเวียต
ในสังคมอันกลมเกลียวแห่งพี่น้องประชาชน!

ตลอดการทำยุทธ์เพื่อชะตาของประชาชน
ประชาชาวรัสเซียคือมิตรและภราดร
เลนินชี้นำเราในแคมเปญชัยชนะ (การปฏิวัติตุลาคม)
ภายใต้ธงตุลาคมสู่แสงสว่างอันสูงส่ง

ท่อนประสานเสียง:

เราจะให้แผ่นดินมีเกียรติยศด้วยกรรมกร
เห็นพ้องในความจริงแห่งความคิดอมตะ
ในโลกแห่งคอมมิวนิสต์คืออนาคตอันยิ่งใหญ่
พรรคของเลนินนำเราอย่างชาญฉลาด

ใกล้เคียง

เพลงชาติไทย เพลงชาติ เพลงชาติอาร์เจนตินา เพลงชาติเม็กซิโก เพลงชาติสาธารณรัฐอาเซอร์ไบจาน เพลงชาติลาว เพลงชาติสาธารณรัฐโคลอมเบีย เพลงชาติรัสเซีย เพลงชาติอัฟกานิสถาน เพลงชาติสหภาพโซเวียต