เนื้อร้อง ของ แอกุกกา_(ประเทศเกาหลีเหนือ)

โชซอนกึลโชซอนกึลและฮันจาระบบแมกคูน-ไรซ์ชาวเออร์คำแปล
บทที่1

아침은 빛나라 이 강산
은금에 자원도 가득한
삼천리 아름다운 내 조국
반만년 오랜 력사에
찬란한 문화로 자라난
슬기론 인민의 이 영광
몸과 맘 다 바쳐 이 조선
길이 받드세

아침은 빛나라 이 江山
銀金에 資源도 가득한
三千里 아름다운 내 祖國
半萬年 오랜 歷史에
燦爛한 文化로 자라난
슬기론 人民의 이 榮光
몸과 맘 다 바쳐 이 朝鮮
길이 받드세

Ach'imŭn pinnara i kangsan
Ŭn'gŭme chawŏndo kadŭkhan
Samch'ŏlli arŭmdaun nae choguk
Panmannyŏn oraen ryŏksaë
Ch'allanhan munhwaro charanan
Sŭlgiron inminŭi i yŏnggwang
Momgwa mam ta pach'yŏ i Chosŏn
Kiri pattŭse

แสงอรุณจงฉายเหนือสีเงินและสีทองของแผ่นดินนี้
แผ่นดินสามพันลี้ซึ่งมีธรรมชาติที่สมบูรณ์และมั่งคั่ง
ปิตุภูมิอันงดงามของข้าเอย
ความเรืองรุ่งแห่งประชาชนผู้ฉลาดของท่าน
นำมาซึ่งวัฒนธรรมอันสว่างไสว
พร้อมด้วยประวัติศาสตร์อันยาวนานกว่าห้าพันปี
เราทั้งผองจงอุทิศแรงกายและแรงใจ
ส่งเสริมแผ่นดินเกาหลีนี้สืบไปชั่วกาลนาน

บทที่2

백두산 기상을 다 안고
근로의 정신은 깃들어
진리로 뭉쳐진 억센 뜻
온 세계 앞서 나가리
솟는 힘 노도도 내밀어
인민의 뜻으로 선 나라
한없이 부강하는 이 조선
길이 빛내세

白頭山 氣像을 다 안고
勤勞의 精神은 깃들어
眞理로 뭉쳐진 억센 뜻
온 世界 앞서 나가리
솟는 힘 怒濤도 내밀어
人民의 뜻으로 선 나라
限없이 富强하는 이 朝鮮
길이 빛내세

Paektusan kisangŭl ta anko
Kŭlloŭi chŏngsinŭn kittŭrŏ
Chilliro mungch'yŏjin ŏksen ttŭt
On segye apsŏ nagari
Sonnŭn him nododo naemirŏ
Inminŭi ttŭsŭro sŏn nara
Hanŏpsi puganghanŭn i Chosŏn
Kiri pinnaese

โอบล้อมไว้ด้วยบรรยากาศแห่งเขาแบ็กดู
แหล่งพำนักแห่งจิตวิญญาณของกรรมกร
เจตจำนงแห่งพรรค พันธะไว้ด้วยสัจจะ
จะมุ่งตรงยังเบื้องหน้าทั่วทั้งพิภพ
ประเทศซึ่งก่อตั้งขึ้นด้วยความมุ่งหวังของประชาชน
จงฟันฝ่าคลื่นที่โหมกระหน่ำด้วยกำลังอันสูงส่งเถิด
เราทั้งผองจงสรรเสริญต่อแผ่นดินเกาหลีนี้
ให้มั่งคั่งและเข้มแข็งสืบไปชั่วกาลนาน

ใกล้เคียง