ตารางเทียบเสียง ของ การทับศัพท์ภาษาสเปน

เสียงพยัญชนะ

รูปเขียนเงื่อนไขเสียงใช้ตัวอย่างคำคำทับศัพท์
B
 b เมื่ออยู่ต้นคำหรือตามหลัง m b บ bomba อม
 blanco ลังโก
 bravo ราโบ
 cambray กัมไ
 เมื่ออยู่ในตำแหน่งอื่น β̞ บ soberbia โซเร์เบี
 hablaba อาลา
 abnegado อัเนกาโด
 club กลุ
C
 c เมื่อตามด้วย a, o, u, l, r k ก casa าซา
 quiosco กิโอสโ
 cubano กูบาโน
 clima ลิมา
 acrecer อาเรเซร์
 เมื่อตามด้วย e, i θ ซ cenicero เนิเโร
 cigarro ซิการ์โร
 precio เปรซิโอ
 เมื่ออยู่ท้ายพยางค์หรือท้ายคำ k ก cocción กอซิออน
 tictac ติตั
 ch t͡ʃ ช chícharo ชิชาโร
 muchachos มูาโ
D
 d เมื่ออยู่ต้นคำหรือตามหลัง l, n d ด dato าโต
 drama รามา
 sueldo ซูเอลโ
 prendando เปรนดันโ
 เมื่ออยู่ในตำแหน่งอื่น ð̞ ด dudado ดูาโ
 jardín ฆาร์ดิ
 admire อัมิเร
 Madrid มาริ
F
 f f ฟ fanfarrón ฟัาร์รอน
 caftán กัตัน
 rosbif โรสบิ
G
 g เมื่อตามด้วย a, o, u, l, r
 และอยู่ต้นคำหรือตามหลัง n
 ɡ ก gala าลา
 gótico โติโก
 gustar กุสาร์
 menguar เมงกัวร์
 sangría ซังริอา
 เมื่อตามด้วย a, o, u, l, r
 และอยู่ในตำแหน่งอื่น
 ɣ̞ ก papagayo ปาปาาโย
 suegros ซูเอโรส
 larga ลาร์
 algún อัลกุ
 desglosad เดสโลซัด
 เมื่อตามด้วย e, i x ฆ[# 1] generoso เเนโรโซ
 Jorge ฆอร์เ
 giba ฆิบา
 registro เรฆิสโตร
 เมื่ออยู่ท้ายพยางค์หรือท้ายคำ ɣ̞ ก benigno เบนิโน
 zigzag ซิซั
 gu เมื่อตามด้วย e, i
 และอยู่ต้นคำหรือตามหลัง n
 ɡ ก guerra เร์รา
 guitarra กิตาร์รา
 Domínguez โดมิงเ
 gánguil กังกิ
 เมื่อตามด้วย e, i
 และอยู่ในตำแหน่งอื่น
 ɣ̞ ก foguean โฟเอัน
 Miguel มิเ
 erguís เอร์กิ
 gü เมื่ออยู่ต้นคำหรือตามหลัง n ɡu̯~gw กว isqui กวิสกิ
 biline บิลิงเกว
 linística ลิงกวิสติกา
 เมื่ออยู่ในตำแหน่งอื่น ɣ̞u̯~ɣ̞w กว desae เดซาเกว
 verenza เบร์เกวนซา
 arir อาร์กวีร์
H
 h อ[# 2] ahumar อาอูมาร์
 Anahí อานาอี
 Hugo อูโก
 nihilismo นิอิลิสโม
 prohibir โปรอิบีร์
J
 j x ฆ[# 1] jamón ามอน
 José โเซ
 juguete ฆูเกเต
 vejez เบเ
 quejica เกฆิกา
 reloj เรลอ
K
 k[# 3] k ก kárate าราเต
 kilo กิโล
 koala โอาลา
 anorak อาโนรั
L
 l l ล local โกั
 elefante เอเฟันเต
 sal ซั
 ll เมื่ออยู่ต้นคำหรือตามหลัง n ʎ, ɟ͡ʝ̞~d͡ʒ[# 4] ย llave าเบ
 conllevan กอนเบัน
 เมื่ออยู่ระหว่างสระ ʎ, ʝ̞~ʝ[# 5] ย caballo กาบาโ
 vallista บายิสตา
M
 m เมื่อไม่ได้อยู่ท้ายคำ m ม madre าเดร
 comunidad โกมูนิดัด
 campamento กัปาเนโต
 เมื่ออยู่ท้ายคำ m~n ม módem โมเด
 Myriam มิเรีย
N
 n เมื่ออยู่ต้นคำ ต้นพยางค์ หรือท้ายคำ n น natural าตูรัล
 manera มาเรา
 pan ปั
 เมื่อตามด้วย ca, co, cu, g, j ŋ ง blanca บลักา
 banco บัโก
 concurso กอกูร์โซ
 hangar อัการ์
 ángulo อักูโล
 ángel อัเฆล
 anginas อัฆินัส
 granja กรัฆา
 monje มอเฆ
 berenjena เบเรเฆนา
 เมื่อตามด้วย ce, ci n̟ น francés ฟรัเซส
 Francisco ฟรัซิสโก
 เมื่อตามด้วย ch, ll, y nʲ น pincho ปิโช
 inyectar อิเยกตาร์
 เมื่อตามด้วย d, t n̪ น conde กอเด
 renta เรตา
 เมื่อตามด้วย f ɱ น énfasis เอฟาซิส
 triunfar ตริอุฟาร์
 เมื่อตามด้วย l, n, r, s n น honra ออรา
 censor เซซอร์
Ñ
 ñ เมื่ออยู่ต้นคำ ɲ ญ ñandú ญันดู
 เมื่ออยู่กลางคำ ɲ ญญ niña นิญญ
 ñoño ญอ
P
 p p ป palabra าลาบรา
 planta ลันตา
 prado ราโด
 espinaca เอสปินากา
 expresar เอซเรซาร์
 captar กัตาร์
Q
 qu k ก que เ
 quilo กิโล
 quinqué กิงเ
R
 r เมื่ออยู่ต้นคำหรือตามหลัง l, n, s r ร rosa โซา
 alrededor อัลเเดดอร์
 enrollan เอนโยัน
 israelí อิสาเอลี
 เมื่ออยู่ระหว่างสระหรือเป็นส่วนหนึ่งของพยัญชนะควบ ɾ ร cero เซโ
 prioral ปริโอรั
 เมื่ออยู่ท้ายพยางค์หรือท้ายคำ ɾ, r ร์ eterno เอเตร์โน
 flor ฟลอร์
 rr r ร์ร guerra เกร์ร
 rorro รอร์
S
 s เมื่ออยู่ต้นคำหรือต้นพยางค์ s ซ sobre โเบร
 esencia เอเนเซีย
 เมื่อตามด้วยพยัญชนะก้อง z ส chismes ชิเมส
 desdén เดเดน
 เมื่อตามด้วยพยัญชนะไม่ก้องหรืออยู่ท้ายคำ s ส chistes ชิเต
 jamás ฆามั
T
 t t ต territorio เร์ริโริโอ
 tres เรส
 extra เอซรา
 fruta ฟรู
 Atlántico อัลันติโก
V
 v เมื่ออยู่ต้นคำหรือตามหลัง n b บ veloz เโลซ
 visado บิซาโด
 volumen โลูเมน
 vulgar บุลการ์
 เมื่ออยู่ในตำแหน่งอื่น β̞ บ Oviedo โอบิเอโด
 obvio ออบบิโอ
 desván เดสบั
 revólver เรโลเร์
X
 x เมื่ออยู่ต้นคำ s ซ xenón เนอน
 xilófono ซิโลโฟโน
 เมื่อตามด้วยพยัญชนะ s, ks[# 6][6] ซ exportar เอปอร์ตาร์
 mixto มิโต
 เมื่ออยู่ระหว่างสระ ks กซ exagerar เอกซาเฆราร์
 taxi ตักซิ
 เมื่ออยู่ท้ายคำ ks กซ์ fénix เฟนิกซ์
 tórax โตรักซ์
Y
 y เมื่ออยู่ต้นคำหรือตามหลัง n ɟ͡ʝ̞~d͡ʒ ย yogur โกูร์
 cónyuge กอนยูเฆ
 เมื่ออยู่ในตำแหน่งอื่น ʝ̞~ʝ ย yoyo โยโ
 leyenda เลเนดา
Z
 z θ ซ zapato าปาโต
 zumo ซูโม
 cazo กาโ
 mezcla เมกลา
 paz ปั
หมายเหตุ
  1. 1 2 ผู้พูดภาษาสเปนออกเสียงรูปพยัญชนะ g (ที่ตามด้วย e, i) และ j แตกต่างกันไป โดยขึ้นอยู่กับท้องที่และบางครั้งขึ้นอยู่กับว่ารูปพยัญชนะเหล่านั้นนำหน้าสระตัวใด ในสเปนพบการออกเสียงเป็น [x, χ, h, ɦ] แต่ภาษาสเปนแบบกัสติยาออกเสียงเป็น [x] ซึ่งหลักเกณฑ์นี้ให้ทับศัพท์โดยใช้ ฆ ส่วนในลาตินอเมริกาพบการออกเสียงเป็น [x, ç, ħ, h, ɦ] แต่หลักเกณฑ์นี้กำหนดไว้กว้าง ๆ เพียงว่า ถ้าเป็นคำภาษาสเปนจากลาตินอเมริกา ให้ทับศัพท์โดยใช้ ฮ
  2. รูปเขียน อ ในที่นี้ทำหน้าที่เป็นทุ่นให้สระเกาะตามอักขรวิธีภาษาไทย มิได้หมายความว่ารูปเขียน h ในภาษาสเปนออกเสียง [ʔ]
  3. ส่วนใหญ่พบในคำยืม
  4. ปัจจุบันมีแนวโน้มที่ [ʎ] จะกลายเสียงเป็น [ɟ͡ʝ̞~d͡ʒ] (ซึ่งพ้องกับเสียงของรูปพยัญชนะ y) โดยเฉพาะในเขตเมืองใหญ่ของสเปน
  5. ปัจจุบันมีแนวโน้มที่ [ʎ] จะกลายเสียงเป็น [ʝ̞~ʝ] (ซึ่งพ้องกับเสียงของรูปพยัญชนะ y) โดยเฉพาะในเขตเมืองใหญ่ของสเปน
  6. รูปพยัญชนะ x เมื่อตามด้วยพยัญชนะอื่น ในลาตินอเมริกาออกเสียงเป็น [ks] ส่วนในสเปนออกเสียงเป็น [ks] ในภาษาระดับทางการหรือแบบแผน และออกเสียงเป็น [s] ในภาษาระดับไม่เป็นทางการ หลักเกณฑ์นี้ให้ทับศัพท์ตามการออกเสียงแบบไม่เป็นทางการ

เสียงสระ

สระเดี่ยว

รูปเขียนเสียงเงื่อนไขใช้ตัวอย่างคำคำทับศัพท์
A
 a, á a เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ
 หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r
 –า aro อโร
 amar อร์
 Alcalá อัลก
 Ávila อบิล
 párrafo ปร์รโฟ
 mármol มร์โมล
 เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย r
 หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ
 –ั[# 1] alma อัลมา
 apto อัปโต
 sandía ซันดิอา
 Tomás โตมั
 paño [ˈpa.ɲo] ปัญโญ
 Ibáñez [iˈβ̞a.ɲeθ] อิบัญเญซ
E
 e, é e เ– celta ซลตา
 comer โกมร์
 Edmundo อดมุนโด
 Enrique อนริ
 perro ปร์โร
 Tenerife นริ
 Écija อซิฆา
 praliné ปราลิ
 Rubén รูบน
I
 i i เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r
 หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย rr
 –ี batir บาตีร์
 virtual บีร์ตวล
 irreal [i.reˈal] อีร์เรอัล
 เมื่ออยู่ในตำแหน่งอื่น –ิ bicicleta บิซิกลตา
 Juani ฆัวนิ
 quiñón กิญญอน
 bizcocho บิซโกโช
 imposible อิมโปซิเบล
 í i เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r
 หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย rr หรืออยู่ท้ายคำ
 –ี círculo ซีร์กูโล
 pírrica [ˈpi.ri.ka] ปีร์ริกา
 allí อายี
 jabalí ฆาบาลี
 เมื่ออยู่ในตำแหน่งอื่น –ิ Íñigo อิญญิโก
 Rodríguez โรดริเกซ
 sílaba ซิลาบา
 Martín มาร์ติ
 vínculo บิงกูโล
O
 o, ó o เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ, rr
 หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย l, s, z
 โ– amo อา
 chapó ชา
 López ลเปซ
 geólogo เฆ
 sol ซล
 Carlos การ์ลส
 arroz อาร์รซ
 trasdós ตรัสดส
 เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ, rr
 หรือเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย l, s, z
 –อ Begoña [be.ˈɣ̞o.ɲa] เบกญญา
 torre [ˈto.re] ตร์เร
 amor อามร์
 boxeo บกเซโอ
 comprar กมปราร์
 occidente อกซิเดนเต
 reloj เรล
 Calderón กัลเดร
 Gijón ฆิฆ
 Góngora กงโกรา
 hórrido อร์ริโด
U
 u, ú u เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ
 หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r
 –ู luna ลูนา
 turrón ตูร์รอน
 azúcar อาซูการ์
 champú ชัมปู
 Murcia มูร์เซีย
 cúrcuma กูร์กูมา
 เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย r
 หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ
 –ุ Irún อิรุ
 Jesús เฆซุ
 juzgas ฆุซกัส
 legumbre เลกุมเบร
 músculo มุสกูโล
 buñuelo [buˈɲu̯e.lo] บุญญูเอโล
Y
 y, ý[# 2] i –ิ Caty กาติ
 Myriam มิเรียม
 Vicky บิกกิ
 Ybarra อิบาร์รา
 Ýñigo อิญญิโก
หมายเหตุ
  1. ยกเว้นคำว่า San, Santo และ Santa ที่แปลว่า นักบุญ ซึ่งปรากฏในชื่อเฉพาะต่าง ๆ คนไทยนิยมออกเสียงสระ a ในคำเหล่านี้เป็นเสียงยาว จึงกำหนดให้ทับศัพท์เป็น ซาน, ซานโต และ ซานตา ตามลำดับ เช่น San José = ซาน โฆเซ, Santo Tomás = ซานโต โตมัส, Santa María = ซานตา มาริอา
  2. รูปเขียน y เมื่ออยู่โดด ๆ เป็นคำสันธาน แปลว่า "กับ, และ" ทับศัพท์เป็น อี โดยเขียนแยกจากคำอื่น เช่น Santiago Ramón y Cajal = ซานเตียโก รามอน อี กาฆัล นอกจากคำนี้แล้ว ในภาษาสเปนพบรูปเขียน y (และ ý) ที่เป็นสระเดี่ยวไม่บ่อยนัก ส่วนใหญ่ปรากฏในชื่อเล่น ชื่อที่รับมาจากภาษาอื่น หรือชื่อที่สะกดตามอักขรวิธีโบราณ และบ่อยครั้งก็มีการใช้รูปเขียน i แทน y ในชื่อเหล่านั้น

สระเรียงสองเสียง

รูปเขียนเสียงเงื่อนไขใช้ตัวอย่างคำคำทับศัพท์
A
 aa, aá, áa a.a เป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ
 หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r
 –าอา Saavedra ซาอาเบดรา
 sahárico ซาอาริโก
 azahar อาซาอาร์
 เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย r
 หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ
 –าอั contrahaz กอนตราอั
 zarzahán ซาร์ซาอั
 afrikáans อาฟริกาอันส์
 ae, aé, áe a.e –าเอ aeropuerto อาเอโรปูเอร์โต
 reo อาเอเรโอ
 maestra มาเอสตรา
 Jn ฆาเอ
 arráez อาร์ราเอ
 aí a.i เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r
 หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย rr หรืออยู่ท้ายคำ
 –าอี ahí อาอี
 desvr เดสบาอีร์
 เมื่ออยู่ในตำแหน่งอื่น –าอิ parso ปาราอิโซ
 ahínco อาอิงโก
 ao, aó a.o เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ, rr
 หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย l, s, z
 –าโอ cacao กากาโอ
 mahozmedín มาโอซเมดิน
 s ซาโอ
 เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ, rr
 หรือเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย l, s, z
 –าออ ahorro [ao.ro] อาออร์โร
 mahón มาออ
 aú a.u เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ
 หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r
 –าอู parahúso ปาราอูโซ
 tahúr ตาอูร์
 เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย r
 หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ
 –าอุ ld ลาอุ
 Rl ราอุ
 cortñas [koɾ.tau.ɲas] กอร์ตาอุญญัส
 aý a.i –าอิ na อาอินา
E
 ea, eá, éa e.a เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ
 หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r
 เ–อา Beatriz อาตริซ
 reharto อาร์โต
 ttrica อาตริกา
 océano โออาโน
 เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย r
 หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ
 เ–อั líneas ลิอั
 prmbulo ปรอัมบูโล
 cumpleaños [kum.plea.ɲos] กุมปลอัญโญส
 ee, eé e.e เ–เอ lee เอ
 pel เปเอ
 crees กรเอ
 rehén เอ
 eí e.i เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r
 หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย rr หรืออยู่ท้ายคำ
 เ–อี sonr ซอนอี
 frr ฟรอีร์
 เมื่ออยู่ในตำแหน่งอื่น เ–อิ ldo อิโด
 ssmo อิสโม
 eo, éo, eó e.o เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ, rr
 หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย l, s, z
 เ–โอ leo โอ
 alvéolo อัลโอโล
 nloga โอโลกา
 เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ, rr
 หรือเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย l, s, z
 เ–ออ peor ออร์
 campn กัมออ
 eú e.u เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ
 หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r
 เ–อู rehúye อูเย
 trgia อูร์เฆีย
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด
 หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ
 เ–อุ antltimo อันอุลติโม
 transnte ตรันอุนเต
I
 ía i.a เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ
 หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r
 –ิอา sandía ซันดิอา
 tríada ตริอาดา
 เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย r
 หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ
 –ิอั fíat ฟิอั
 mercancías เมร์กันซิอั
 íe i.e –ิเอ confíe กอนฟิเอ
 vacíen บาซิเอ
 ii i.i โดยทั่วไป[# 1] –ิอิ antiimperialista อันติอิมเปเรียลิสตา
 nihilidad นิอิลิดัด
 ií i.i เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r
 หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย rr หรืออยู่ท้ายคำ
 –ิอี ch ชิอี
 เมื่ออยู่ในตำแหน่งอื่น –ิอิ frsimo ฟริอิซิโม
 ío i.o เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ, rr
 หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย l, s, z[# 2]
 –ิโอ bajío บาฆิโอ
 navíos นาบิโอ
O
 oa, oá o.a เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ
 หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r
 โ–อา anchoar อันอาร์
 cgulo อากูโล
 เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย r
 หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ
 โ–อั psoas อั
 zorstrico โซอัสตริโก
 oe, oé, óe o.e โ–เอ héroe เอเอ
 ptico เอติโก
 oeste เอสเต
 bóer เอร์
 oí o.i เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r
 หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย rr หรืออยู่ท้ายคำ
 โ–อี des เดอี
 trasr ตราอีร์
 เมื่ออยู่ในตำแหน่งอื่น โ–อิ do อิโด
 mohín อิ
 oo, oó, óo o.o เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ, rr
 หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย l, s, z
 โ–โอ cooperar โอเปราร์
 alcohol อัลโอ
 noosfera โอสเฟรา
 zlogo โอโลโก
 เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ, rr
 หรือเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย l, s, z
 โ–ออ cooptar ออปตาร์
 cohorte ออร์เต
 microondas มิกรออนดัส
 oú o.u เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ
 หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r[# 3]
 โ–อู nmeno อูเมโน
 mohúr อูร์
U
 úa u.a เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ
 หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r
 –ูอา ganzúa กันซูอา
 continúa กอนตินูอา
 เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย r
 หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ
 –ูอั grúas กรูอั
 jamúas ฆามูอั
 úe u.e –ูเอ rúe รูเอ
 bambúes บัมบูเอ
 úo u.o เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ, rr
 หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย l, s, z
 –ูโอ avalúo อาบาลูโอ
 búhos บูโอ
 เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ, rr
 หรือเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย l, s, z
 –ูออ crúor กรูออร์
 flúor ฟลูออร์
หมายเหตุ
  1. ในพจนานุกรมภาษาสเปนไม่ปรากฏคำที่มีสระเรียง ii เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย rr จึงไม่ได้ใส่ไว้เป็นเงื่อนไขในตาราง
  2. ในพจนานุกรมภาษาสเปนไม่ปรากฏคำที่มีสระเรียง ío เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ, rr หรือเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย l, s, z จึงไม่ได้ใส่ไว้เป็นเงื่อนไขในตาราง
  3. ในพจนานุกรมภาษาสเปนไม่ปรากฏคำที่มีสระเรียง oú เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย r หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ จึงไม่ได้ใส่ไว้เป็นเงื่อนไขในตาราง

สระประสมสองเสียง

รูปเขียนเสียงเงื่อนไขใช้ตัวอย่างคำคำทับศัพท์
A
 ai, ái ai̯ เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไ– aire อเร
 paisaje ปซาเฆ
 tráiler ตรเลร์
 au, áu au̯ เมื่อเป็นพยางค์เปิด เ–า Augusto กุสโต
 pausa ซา
 Jáuregui เรกิ
 ay ai̯ ไ– hay 
 órsay ออร์
E
 ei, éi ei̯ เ–ย์ peinar ย์นาร์
 néisico ย์ซิโก
 otoñéis โอตอญย์
 treinta ตรย์นตา
 eu, éu eu̯ เมื่อเป็นพยางค์เปิด เ–ว Europa โรปา
 reunión นิออน
 Bernabéu เบร์นา
 ey ei̯ เ–ย์ rey ย์
I
 ia, iá i̯a~ja เ–ีย magia มาเฆีย
 viajar เบียฆาร์
 Sur ซูเรีย
 Canarias กานาเรีย
 fiambre เฟียมเบร
 Adrn อารีย
 ie, ié i̯e~je –ิเอ nieve นิเอเบ
 quien กิเอ
 siesta ซิเอสตา
 vierte บิเอร์เต
 tentemp เตนเตมปิเอ
 mrcoles มิเอร์โกเลส
 io, ió i̯o~jo เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ, rr
 หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย l, s, z
 –ิโอ violeta บิโอเลตา
 diccionario ดิกซิโอนาริโอ
 Oriol โอริโอ
 sigu ซิกิโอ
 ads อาดิโอ
 เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ, rr
 หรือเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย l, s, z
 –ิออ biombo บิออมโบ
 guion กิออ
 prior ปริออร์
 camn กามิออ
 dxido ดิออกซิโด
 iu, iú i̯u~ju เมื่อเป็นพยางค์เปิด –ิว ciudad ซิวดัด
 interv อินเตร์บิว
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด –ิอุ[# 1] triunfar ตริอุนฟาร์
 veintn เบย์นติอุ
O
 oi oi̯ –อย paranoico ปารานอยโก
 sois ซอยส์
 ou ou̯ เมื่อเป็นพยางค์เปิด โ–ว์ Bousoño ว์ซอญโญ
 estadounidismo เอสตาว์นิดิสโม
 oy oi̯ –อย hoy ออย
 Rajoy ราฆอย
U
 ua, uá u̯a~wa เมื่อเป็นพยางค์เปิด
 หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r
 –ัว cualidad กัวลิดัด
 rangua รังกัว
 precipua เปรซิปัว
 guarda กัวร์ดา
 ayac อายากัว
 เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย r –ว– cuantas กนตัส
 paraguas ปาราก
 actual อักต
 gmpara กมปารา
 Pizjn ปิซฆ
 ue, ué u̯e~we –ูเอ Consuelo กอนซูเอโล
 pueblo ปูเอโบล
 cuernos กูเอร์โนส
 cuestión กูเอสติออน
 min มินูเอ
 cristofs กริสโตฟูเอ
 üe, üé[# 2] u̯e~we เ–ว bilingüe บิลิง
 cigüeña ซิญญา
 güérmeces ร์เมเซส
 yangüés ยัง
 ui u̯i~wi –ุย cuidar กุยดาร์
 ruido รุยโด
 Luis ลุยส์
 uí u̯i~wi เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r
 หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย rr หรืออยู่ท้ายคำ
 –ูอี atrib อาตริบูอี
 destr เดสตรูอี
 เมื่ออยู่ในตำแหน่งอื่น –ูอิ jestico เฆซูอิติโก
 tecn เตกูอิ
 casstica กาซูอิสติกา
 üi[# 2] u̯i~wi เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r
 หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย rr
 –วี argüir อาร์กวีร์
 güirro กวีร์โร
 เมื่ออยู่ในตำแหน่งอื่น –วิ güito กวิโต
 güinche กวินเช
 üí[# 2] u̯i~wi เมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r
 หรือเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย rr หรืออยู่ท้ายคำ
 –วี changüí ชังกวี
 reargüí เรอาร์กวี
 เมื่ออยู่ในตำแหน่งอื่น –วิ fragüín ฟรากวิ
 uo, uó u̯o~wo เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ไม่ได้ตามด้วย ñ, rr
 หรือเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย l, s, z
 –ูโอ ingenuo อิงเฆนูโอ
 mutuos มูตูโอ
 ecreo เอกูโอเรโอ
 เมื่อเป็นพยางค์เปิดที่ตามด้วย ñ, rr
 หรือเป็นพยางค์ปิดที่ไม่ได้ตามด้วย l, s, z
 –ูออ gluon กลูออ
 licuor ลิกูออร์
หมายเหตุ
  1. สระประสม iu เมื่อเป็นพยางค์เปิด ให้ทับศัพท์เป็น –ิว แต่เมื่อเป็นพยางค์ปิด ในภาษาไทยไม่สามารถซ้อนรูปพยัญชนะท้ายได้ จึงให้ทับศัพท์โดยแยกเสียงสระเป็น –ิอุ ยกเว้นเมื่อเป็นพยางค์ปิดที่ตามด้วย r ให้ทับศัพท์เป็น –ิอู ทั้งนี้ ในพจนานุกรมภาษาสเปนปรากฏคำที่ตรงกับเงื่อนไขดังกล่าวเพียง 2 คำ คือ diurna = ดิอูร์นา และ diurno = ดิอูร์โน
  2. 1 2 3 ในภาษาสเปนปัจจุบัน รูปเขียน üe, üé, üi, üí จะปรากฏหลัง g เท่านั้น

ใกล้เคียง

การทัพนอร์เวย์ การทัพกัลลิโพลี การทัพมาลายา การทับศัพท์ การทัพปราบตั๋งโต๊ะ การทัพหมู่เกาะโซโลมอน การทัพตามแนวชายแดนจีน-พม่า การทัพอัลอันฟาล การทัพปราบอ้วนสุด การทัพกัวดัลคะแนล