เมนูนำทาง
การทับศัพท์ภาษาอิตาลี หลักทั่วไป1. สระ ให้ถอดตามการออกเสียงในพจนานุกรมภาษาอิตาลี ตามปรกติสระที่เรียงกันตั้งแต่ 2 ตัวขึ้นไป จะออกเสียงแยกกันเสมอ เว้นแต่สระที่เรียงกันอยู่นั้นมีสระ i หรือ u ผสมอยู่และไม่ได้ลงเสียงหนักที่ i หรือ u ในกรณีนี้จะออกเสียงเป็นเสียงสระผสม การเทียบเสียงสระภาษาไทยให้เป็นไปตามตารางเทียบเสียงสระภาษาอิตาลี เช่น
bravo = บราโวmese = เมเซlibro = ลีโบรora = โอราuccello = อุชเชลโลmaestro = มาเอสโตรluogo = ลูโอโกfiore = ฟีโอเรlaico = ไลโกdai = ได2. พยัญชนะ ให้ถอดเป็นพยัญชนะไทยตามหลักเกณฑ์ในตารางเทียบเสียงพยัญชนะภาษาอิตาลี เช่น
letto = เลตโต3. ตัวอักษรภาษาอิตาลี ในการเขียนตัวย่อ ใช้ดังนี้
A = อา | B = บี | C = ชิ |
D = ดี | E = เอ | F = เอฟเฟ |
G = จี | H = อักกะ | I = อี |
J [1] = อีลุงกา | K [1] = คัปปา | L = เอลเล |
M = เอมเม | N = เอนเน | O = โอ |
P = ปี | Q = คุ | R = แอร์เร |
S = เอซเซ | T = ตี | U = อู |
V = วู, วี | W [1] = วูดอปปียา | X [1] = อิกซ์ |
Y [1] = อิปซีลอน | Z = เซตา |
4. หลักเกณฑ์อื่น ๆ เช่น การใช้เครื่องหมายทัณฑฆาต ไม้ไต่คู้ เครื่องหมายวรรณยุกต์ ให้ถือตามหลักเกณฑ์การทับศัพท์ภาษาอังกฤษ
เมนูนำทาง
การทับศัพท์ภาษาอิตาลี หลักทั่วไปใกล้เคียง
การทัพนอร์เวย์ การทัพกัลลิโพลี การทัพมาลายา การทับศัพท์ การทัพปราบตั๋งโต๊ะ การทัพหมู่เกาะโซโลมอน การทัพตามแนวชายแดนจีน-พม่า การทัพอัลอันฟาล การทัพปราบอ้วนสุด การทัพกัวดัลคะแนลแหล่งที่มา
WikiPedia: การทับศัพท์ภาษาอิตาลี http://www.royin.go.th/upload/246/FileUpload/2375_... http://www.royin.go.th/wp-content/uploads/2015/03/...