เมนูนำทาง
คมบูจะ เรื่องของชื่อเรียกในยุโรปและอเมริกาจะใช้คำว่า kombucha เรียกเห็ดชาแดง ซึ่งเป็นเครื่องดื่มที่ได้รับความนิยมในประเทศรัสเซีย และประเทศอื่น ๆ ในช่วงต้น ศตวรรษที่ 20 ดังนั้นเมื่อพูดว่า kombucha ในภาษาอังกฤษ จึงไม่ได้หมายถึงคมบูจะ แต่หมายถึงเห็ดชาแดง ซึ่งเป็นคนละเรื่องกันกับคมบูจะในญี่ปุ่น[3]
ในพจนานุกรม The American Heritage Dictionary of the English Language อธิบายว่าที่มาของชื่อเรียกที่สับสนนั้นน่าจะเกิดจากการที่ผู้พูดภาษาอังกฤษเข้าใจผิดว่าอาหารเลี้ยงเชื้อที่เป็นวุ้นนั้นเป็นสาหร่ายคมบุ เลยสับสนกับคมบูจะ[4]
เมนูนำทาง
คมบูจะ เรื่องของชื่อเรียกใกล้เคียง
คมบูจะแหล่งที่มา
WikiPedia: คมบูจะ http://www.gyokuroen.co.jp/recipe/recipe.cgi http://www.nttcom.co.jp/comzine/no053/long_seller/ http://www.ofsi.or.jp/file/kyougikai/edi-kaihou/ka... https://www.ahdictionary.com/word/search.html?q=ko...