เนื้อร้อง ของ จงกั๋วสฺยงลี่-อฺวี่โจ้วเจียน

บทร้องดั้งเดิม

อักษรจีนตัวเต็มพินอินคำแปลภาษาไทย

中國雄立宇宙間,
廓八埏,
華冑來從崑崙巔,
江湖浩蕩山綿連,
共和五族開堯天,
億萬年。

Zhōngguó xióng lì yǔzhoù jiān,
Kuò bā yán,
Huá zhòu lái cóng Kūnlún diān,
Jiāng hú hào dàng shān mián lián,
Gòng hé wǔ zú kāi yáo tiān,
Yì wàn nián.

เมืองจีนยืนแกร่งกลางพิภพ
แผ่ขยายไปแปดทิศ
ทายาทผู้เกรียงไกรจากยอดเขาคุนลุ้น
แม่น้ำไหลคดเคี้ยว ภูผาทอดยาวไกล
ห้าชนชาติเปิดศักราชแห่งจักรพรรดิเหยา
จนแสนล้านปี.

บทร้องในยุคยฺเหวียน ชื่อไข่

อักษรจีนตัวเต็มพินอินคำแปลภาษาไทย

中國雄立宇宙間,
廓八埏,
華冑來從崑崙巔,
江湖浩蕩山綿連,
勳華揖讓開堯天,
億萬年。

Zhōngguó xióng lì yǔzhoù jiān,
Kuò bā yán,
Huá zhòu lái cóng Kūnlún diān,
Jiāng hú hào dàng shān mián lián,
Xūn huá Yī Ràng kāi yáo tiān,
Yì wàn nián.

เมืองจีนยืนแกร่งกลางพิภพ
แผ่ขยายไปแปดทิศ
ทายาทผู้เกรียงไกรจากยอดเขาคุนลุ้น
แม่น้ำไหลคดเคี้ยว ภูผาทอดยาวไกล
Shanrang* เปิดศักราชแห่งจักรพรรดิเหยา
จนแสนล้านปี.

  • Shanrang ที่ปรากฏในเพลงนี้เป็นชื่อจักรพรรดิในตำนานจีนโบราณ ในภาษาจีนมีสำนวนหนึ่งกล่าวว่า "ศักราชจักรพรรดิเหยา and จักรพรรดิชุน" (堯天舜日) สำนวนนี้ใช้หมายถึง ช่วงเวลาแห่งความสงบสุขและความอุดมสมบูรณ์.

บทร้องในยุครัฐบาลเป่ยหยาง

อักษรจีนตัวเต็มพินอินคำแปลภาษาไทย

中華雄立宇宙間,
萬萬年!
保衛人民中不偏,
諸業發達江山固,
四海之內太平年,
萬萬年!

Zhōnghuá xióng lì yǔzhòu jiān,
Wàn wàn nián!
Bǎowèi rénmín zhōng bùpiān,
Zhūyè fādá jiāngshān gù,
Sìhǎi zhī nèi tàipíng nián,
Wàn wàn nián!

ประเทศจีนยืนยงในจักรวาลอย่างกล้าหาญ,
หมื่นหมื่นปี!
ปกป้องหมู่ประชาชนด้วยความไม่ลำเอียง (ยุติธรรม).
อุตสาหกรรมทั้งหลายเจริญก้าวหน้า ประเทศเข้มแข็ง
ปีที่สงบสุขไปทั่วสี่ทะเล*ในประเทศจีน
เป็นหมื่นหมื่นปี!

ใกล้เคียง