ชื่อบุคคลเกาหลี

ชื่อบุคคลเกาหลี ประกอบด้วย ชื่อสกุล (family name) เรียกว่า "ซ็อง" (성) ตามด้วยชื่อตัว (given name) เรียกว่า "อีรึม" (이름) ดังที่ใช้กันในหมู่ชาวเกาหลีทั้งในเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้ เช่น "คิม จ็อง-อึน" (김정은) ประกอบด้วย ชื่อสกุล คือ "คิม" (김) และชื่อตัว คือ "ฮ็อง-อึน" (정은)ตามประเพณีแล้ว ชื่อสกุลเกาหลีมักมีหนึ่งพยางค์ และชาวเกาหลีไม่มีชื่อกลาง (middle name) ส่วนชื่อตัวนั้นมักมีสองพยางค์ พยางหนึ่งเป็นชื่อรุ่น (generation name) ซึ่งมักใช้ร่วมกันทั้งในเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้ อีกพยางค์เป็นคำจำเพาะบุคคล แต่วิธีตั้งชื่อตัวเช่นนี้เริ่มไม่เป็นที่นิยมในหมู่คนรุ่นใหม่ บุคคลที่สมรสแล้วมักใช้ชื่อตัวของตนต่อไปตามเดิม และบุตรจะใช้ชื่อสกุลของบิดา เว้นแต่ตกลงกันเป็นอื่นขณะจดทะเบียนสมรสนอกจากนี้ ยังมีระบบที่ใช้จำแนกเชื้อสายต่าง ๆ ที่ใช้ชื่อสกุลเดียวกัน เรียกว่า "พน-กวัน" (본관) โดยนำชื่อสถานที่มาประกอบชื่อสกุล เช่น "คิมแฮคิม" (김해김) ประกอบด้วย ชื่อสกุล คือ "คิม" (김) และชื่อสถานที่ คือ "คิมแฮ" (김해) หมายถึง คิมที่มาจากคิมแฮ ใช้จำแนกว่า เป็นคนละกลุ่มกับ "ควังซันคิม" (광산김) คือ คิมที่มาจากกพวังซังชื่อบุคคลในภาษาเกาหลีสมัยแรก ๆ มีบันทึกไว้ในยุคสามก๊กเกาหลี (57 ปีก่อนคริสตกาล – ค.ศ. 668) แต่เมื่อรับระบบการเขียนแบบจีนเข้ามาใช้เรื่อย ๆ ชื่อบุคคลก็เริ่มใช้อักษรแบบจีน (อักษรฮันจา) และในช่วงที่อิทธิพลมองโกลแผ่เข้ามา ชนชั้นสูงยังเอาชื่อมองโกลมาใช้แทนชื่อเกาหลีของตนด้วยตามทะเบียนสำมะโนครัวของรัฐบาลเกาหลีใต้เมื่อ ค.ศ. 2000 มีชื่อสกุล 286 ชื่อ และชื่อแบบพน-กวัน 4,179 ชื่อ[1]