หลักฐานการใช้ ของ เก็ตอะไลฟ์

  • ค.ศ. 1983: พจนานุกรมภาษาอังกฤษ ฉบับออกซฟอร์ด ฉบับแรกบันทึกบทความของหนังสือพิมพ์วอชิงตันโพสต์ของเดือนมกราคม ค.ศ. 1983: “Gross me out, I mean, Valley Girls was, like, ohmigod, it was last year, fer sure! I mean, get a life! Say what?”[2] (วิธีการพูดของเด็กวัยรุ่นที่มีฐานะในบริเวณซานเฟอร์นานโดแวลลีย์ในรัฐแคลิฟอร์เนียในคริสต์ทศวรรษ 1980)
  • ค.ศ. 1986: ปรากฏใน “Baby Anger” หน้า 48 ในประโยค “Get a life, people of New Jersey!”[3]
  • ค.ศ. 1986: วิลเลียม แช็ตเนอร์ (William Shatner) ผู้แสดงเป็นกัปตันเจมส์ ที. เคิร์คในภาพยนตร์เกี่ยวกับการผจญภัยในอวกาศชุดสตาร์เทร็ค (Star Trek) ที่ผู้ติดตามเรียกตนเองว่า “เทร็คคี” (Trekkie) ใช้ประโยคนี้เมื่อปรากฏในรายการ “Saturday Night Live” (รายการประจำอาทิตย์ที่มีแขกรับเชิญจากทุกสาขาและระดับของสังคมของแต่ละอาทิตย์ทำหน้าที่เป็นพิธีกร) ในเดือนธันวาคมที่แช็ตเนอร์บอกให้บรรดา “เทร็คคี” เลิกเป็นเทร็คคีและไปหาอะไรอื่นทำได้แล้ว