เมนูนำทาง
เพลงชาติเปรู เนื้อร้องเพลงชาติเปรู (บทกวีของ โฆเซ ซานโตส โชกาโน) | |
---|---|
ภาษาสเปน | คำแปล |
บทที่ 1 | |
Si Bolívar salvó los abismosSan Martín coronó la altitud;y en la historia de América se unencomo se unen arrojo y virtud.Por su emblema sagrado la Patriatendrá siempre, en altares de luzcual si fuesen dos rayos de gloria,dos espadas formando una cruz. | . |
บทที่ 2 | |
Evoquemos a aquellos que un díanos legaron eterna lección;y ensalcemos, no en vanas palabrassino en hechos, la Paz y la Unión.¡Trabajemos! Las manos sangrientasse depuran en esa labor;¡que la guerra es el filo que corta,y el trabajo es el nudo de amor! | .. |
บทที่ 3 | |
El trabajo nos ciñe laureles,si la lucha nos dio libertad.¡Trabajemos! ¡Abramos la tierra,como se abre a la luz la verdad;arranquemos el oro a las minas;transformemos la selva en hogar;redimamos el hierro en la industriay poblemos de naves el mar!. | ... |
บทที่ 4 | |
A vivir subyugados sin gloria,prefiramos morir sin baldón,que así sólo verán nuestros héroessatisfecha su noble ambición.¡Somos libres! Gritaron los pueblos;y la Patria fue libre a esa voz,¡como el Orbe salió de la Nadaa una sola palabra de Dios! | .. |
ภาษาสเปน | คำแปล |
---|---|
บทประสานเสียง | |
Somos libres | พวกเราเป็นอิสระ! |
บทที่ 1 (บทร้องฉบับเดิม) | |
Largo tiempo el peruano oprimido | ชาวเปรูถูกกดขี่เป็นเวลามาเนิ่นนาน |
บทที่ 2 | |
Y al estruendo de broncas cadenas | Now the roar of rough chains |
บทที่ 3 | |
Con su influjo los pueblos despiertan | With its influx the peoples woke up, |
บทที่ 4 | |
Lima cumple ese voto solemne, | Lima fulfilled this solemn vow, |
บทที่ 5 | |
Compatriotas, no más verla esclava. | Countrymen, may we see it a slave no more. |
บทที่ 6 (บทที่ 5 ของเนื้อร้องเดิม) | |
Excitemos los celos de España | May we arouse the jealousy of Spain |
บทที่ 7 (บังคับใช้เป็นบทร้องฉบับราชการ) | |
En su cima los Andes sostengan | จะรักษาบนเทือกเขาแอนดิสที่สูงที่สุด |
บทร้องใหม่ ค.ศ. 1959 เฉพาะบทแรก แต่ไม่ได้มีการขับร้องจริง: (ประพันธ์โดย ราอูล ปอร์ราซ บาเรเนชเช่, ชาบูชา แกรนดา) | |
Gloria enhiesta en milenios de historia | Glory erected in millenia of history |
ส่วนนี้รอเพิ่มเติมข้อมูล คุณสามารถช่วยเพิ่มข้อมูลส่วนนี้ได้ |
ภาษาเกชัว | ภาษาเกชัว (ร่วมสมัย) | ภาษาอัยมารา | ภาษาอวาจุน | ภาษาอาชฮานินคา |
---|---|---|---|---|
บทประสานเสียง | ||||
Qispisqañam kachkanchik | Qespichisqan kanchis | Munañanitanwa ukhamañani | Anchajamarsi tucojnisi | Añaguero saycanche |
บทที่ 1 (บทร้องฉบับเดิม) | ||||
บทที่ 6 (บทที่ 5 ของเนื้อร้องเดิม) | ||||
บทที่ 7 (บังคับใช้เป็นบทร้องฉบับราชการ) | ||||
Achka watam piruwanu sarusqa, | Llaqta runan unay wata mat'isqa | Qullupatxaru apxaruyañani | Qullupatxaru apxaruyañani | saycacota croquishi croquiero |
เมนูนำทาง
เพลงชาติเปรู เนื้อร้องใกล้เคียง
เพลงชาติไทย เพลงชาติ เพลงชาติอาร์เจนตินา เพลงชาติเม็กซิโก เพลงชาติสาธารณรัฐอาเซอร์ไบจาน เพลงชาติลาว เพลงชาติสาธารณรัฐโคลอมเบีย เพลงชาติรัสเซีย เพลงชาติอัฟกานิสถาน เพลงชาติสหภาพโซเวียตแหล่งที่มา
WikiPedia: เพลงชาติเปรู http://cjzorrito.blogspot.com/2011_09_01_archive.h... http://nationalanthems.me/peru-himno-nacional-del-... http://web.archive.org/web/20130327220034/https://... http://www.mindef.gob.pe/vercontenido.php?archivo=...