ชื่อ ของ โดโมะคุง

ชื่อ โดโมะคุง ได้มาจากแอนิเมชันในตอนที่สอง ซึ่งผู้ประกาศในทีวีในเรื่องกำลังกล่าวทักทายผู้ชมว่า "โดโมะ, คนนิจิวะ" (ญี่ปุ่น: どうも、こんにちは โรมาจิdōmo, konnichiwa) โดย โดโมะ (ญี่ปุ่น: どうも โรมาจิdōmo) เป็นคำที่ใช้ได้ในหลายโอกาส เป็นคำทักทาย หรือคำกล่าวขอบคุณก็ได้ ส่วน "คนนิจิวะ" (ญี่ปุ่น: こんにちは โรมาจิkonnichiwa) คือกล่าวสวัสดี ดังนั้น เมื่อเล่นคำพ้องเสียงแบบญี่ปุ่น (ญี่ปุ่น: 駄洒落 โรมาจิDajare) ก็กลายเป็นว่า "สวัสดี โดโมะ" ส่วน "คุง" เป็นคำใช้เรียกเด็กผู้ชาย

ในตอนจบของทุกตอน จะมีประโยคขึ้นว่า "โดโมะ, BS เดส." (ญี่ปุ่น: どーも、BS です。 โรมาจิDōmo, BS desu.) หมายความว่า "โดโมะ คือช่อง BS" หรือแปลจากนัยคำพ้องศัพท์ได้ว่า "ช่อง BS ขอขอบคุณ" นั่นเอง