โอมากาเซะ
โอมากาเซะ

โอมากาเซะ

โอมากาเซะ (ญี่ปุ่น: お任せ; โรมาจิ: Omakase; ทับศัพท์: o-makase) เป็นวลีภาษาญี่ปุ่น ใช้ขณะสั่งอาหาร มีความหมายว่า "ตามใจ/แล้วแต่คุณเลย" โดยมาจากคำว่า "เชื่อใจ" (ญี่ปุ่น: 任せる; โรมาจิ: makaseru)[1][2] คำว่าโอมากาเซะนิยมใช้ทั่วไปสำหรับมื้ออาหารในร้านอาหารญี่ปุ่นที่ซึ่งลูกค้าเป็นผู้ให้เชฟเป็นคนคัดเลือกและเสิร์ฟอาหารพิเศษประจำฤดูกาล[3] คำคู่ตรงข้ามของ omakase ในภาษาญี่ปุ่น คือ okonomi ซึ่งแปลว่าการเลือกว่าจะสั่งอาหารอะไร[4]ในขณะที่ภาษาอังกฤษแบบอเมริกันนิยมใช้โอมากาเซะในการเรียกภัตตาคารซูชิที่อิตามาเอะ (เชฟ) เป็นคนคัดสรรหรือจัดสรรให้ หรือคือตรงข้ามกับการสั่ง อาหารจานเดี่ยว[5] ในภัตตาคารซูชิแบบโอมากาเซะ เชฟจะเป็นผู้เสิร์ฟอาหารทีละจานไล่เรียงกันไป เริ่มจากจานที่เบา ๆ ไปยังจานที่หนักขึ้น[6] อย่างไรก็ตาม คำนี้ไม่ได้ใช้เรียกเฉพาะซูชิหรือปลาดิบ แต่ยังสามารถรวมถึงการย่าง, การนึ่ง และวิธีประกอบอาหารวิธีอื่น ๆ[7][8]ในมิชลินไกด์เขียนถึงโอมากาเซะไว้ว่า "มีประสบการณ์การทานอาหารหรูหราไม่กี่ชนิดที่จะได้รับการยกย่องเชิดชู หรือเทียบเคียงได้" กับโอมากาเซะ[9] ลูกค้าที่รับประทานโอมากาเซะคาดหวังให้เชฟเป็นผู้รังสรรค์จานใหม่ ๆ และสร้างความตื่นตาตื่นใจในการคัดสรรจานอาหารที่นำมาเสิร์ฟ มื้ออาหารแบบโอมากาเซะจึงอาจเทียบเคียงได้กับ "ประสบการณ์ทางศิลปะ"[10][11] ลูกค้าโดยทั่วไปมักได้รับประทานจานปลาคุณภาพสูงที่ราคาต่ำกว่าหากเลือกสั่งเป็นจานเดี่ยว[12]