อ้างอิง ของ ยฺหวี่ชือ

  1. Soushen Ji vol. 1-10 p. 9 of 203 quote: "赤松子者,神農時雨師也" translation: "Master Red Pine was Rain-Leader during the Divine Farmer's time"
  2. 1 2 Elegies of Chu "Questions to Heaven" quote: "蓱號起雨,何以興之?" translation based on Mair (1994): "The pluvial sprite cries out for rain to start falling; How does he bring it about? "
  3. 1 2 Wang Yi, Elegies of Chu - Syntactic and Semantic Analysis (楚辭章句) vol. 3 Heavenly Questions quote: "蓱,蓱翳,雨師名也。"
  4. Soushen Ji vol. 1-10 p. 77 of 203. quote: "雨師:一曰屏翳,一曰號屏,一曰玄冥。"
  5. Yang, 242
  6. Elegies of Chu, "Far Roaming" quote: "左雨師使徑侍兮,右雷公以為衛。" translation: "On the left, the Rain Master is employed to serve me on my path; on the right, the Thunder Duke is hired as my bodyguard."
  7. Classic of Mountains and Seas, "Beyond the Seas - East"; quote: "雨師妾在其北,其為人黑,兩手各操一蛇,左耳有青蛇,右耳有赤蛇。一曰在十日北,為人黑身人面,各操一龜。" translation: "The Rain Master's Concubine is to the north of [the Fusang tree (扶桑) and the Hot-Water Dale (湯谷)]; her body is black, each of her two hands holds a snake; on her left ear is a green snake, and on her right ear a red snake. Another says that to the north of the ten suns there is a black-bodied, human-faced person whose each [hand] holds a turtle."
  8. Christie, 75
  9. https://www.thairath.co.th/news/politic/350536
คอมมอนส์ มีภาพและสื่อเกี่ยวกับ:
ยฺหวี่ชือ
รายชื่อบุคคลในประมวลเรื่องปรัมปรา
By geography
By association
บทความเกี่ยวกับความเชื่อนี้ยังเป็นโครง คุณสามารถช่วยวิกิพีเดียได้โดยการเพิ่มเติมข้อมูล
  1. For examples, Píng (蓱),[2] Píngyì (蓱翳),[3] Píngyì (屏翳) "Screen Shade", Háopíng (號屏) "Howling Ping", Xuánmíng (玄冥) "Dark Dim"[4]