ศัพท์มูลวิทยา ของ หญ้าฝรั่น

คำว่า saffron ในภาษาอังกฤษมีต้นกำเนิดมาจากภาษาละติน safranum ผ่านทางคำในภาษาฝรั่งเศสเก่าสมัยคริสต์ศตวรรษที่ 12 safran ขณะเดียวกันคำ Safranum กลายมาจากคำในภาษาเปอร์เซีย زعفران (za'ferân) ขณะที่บางคนเชื่อว่าท้ายสุดแล้วมาจากภาษาอาหรับคำว่า زَعْفَرَان (za'farān) ซึ่งมาจากคำคุณศัพท์ أَصْفَر (aṣfar, "สีเหลือง")[3] อย่างไรก็ตาม บางคนแย้งว่าคำ زَعْفَرَان (za'farān) มีต้นกำเนิดมาจากการกลายเป็นคำอาหรับจากคำเปอร์เซีย زرپران (zarparān) ซึ่งแปลว่า "มีรอยด่างสีทอง"[4] คำในภาษาละติน safranum ยังเป็นต้นกำเนิดของคำ zafferano ในภาษาอิตาลีและคำ azafrán ในภาษาสเปน[5]

ในภาษาไทยคำว่า หญ้าฝรั่น น่าจะมาจากการเลียนเสียงคำในภาษาเบงกอล জাফরান (jafran) ที่จริงแล้วควรเขียนว่า ญ่าฝรั่น แต่ หญ้าฝรั่น เป็นที่แพร่หลายมากกว่า[6][7] ส่วนบรรจบ พันธุเมธาว่า "ฝรั่น" หรือ "สรั่น" มาจากการยืมคำในภาษาเปอร์เซีย และมีการแทรกเสียงสระลงไปให้ออกเสียงง่ายขึ้น[1]

แหล่งที่มา

WikiPedia: หญ้าฝรั่น http://www.uni-graz.at/~katzer/engl/Croc_sat.html http://www.abc.net.au/landline/stories/s556192.htm http://www.abc.net.au/news/newsitems/200311/s98204... http://www.etymonline.com/index.php?search=saffron... http://www.foodwiki.com/init/default/food/FW_USDA0... http://books.google.com/?id=7IHcZ21dyjwC http://books.google.com/?id=AaTpWEIlgNwC http://books.google.com/?id=WsUaFT7l3QsC http://books.google.com/?id=iX05JaZXRz0C http://books.google.com/?id=l-QJaUp31T4C