เมนูนำทาง
แองเตอร์นาซิอองนาล ฉบับภาษาไทยแปลจากต้นฉบับภาษาจีน พ.ศ. 2517 ขับร้องโดย วงกงล้อ | |
หากมีปัญหาในการเล่นไฟล์นี้ ดูที่ วิธีใช้สื่อ |
ในประเทศไทย มีการแปลเพลงแองเตอร์นาซิอองนาลออกเป็น 2 สำนวน สำนวนแรก จิตร ภูมิศักดิ์ แปลออกมาจากฉบับภาษาอังกฤษ ซึ่งแปลจากเพียงบทแรกของงานต้นฉบับภาษาฝรั่งเศส เมื่อประมาณ พ.ศ. 2501-2505 และให้ชื่อว่า "อินเตอร์เนชั่นแนล" ตามเสียงภาษาอังกฤษ [ต้องการอ้างอิง] ส่วนอีกสำนวนหนึ่งแปลมาจากฉบับภาษาจีน (แปลเฉพาะบทที่ 1 บทที่ 2 และบทที่ 6 ของต้นฉบับเดิม) เมื่อประมาณ พ.ศ. 2517 ใช้ชื่อเพลงว่า "แองเตอร์นาซิอองนาล" หรือ "สามัคคีนานาชาติ" สำนวนหลังนี้วงดนตรี "กงล้อ" นำมาขับร้องในช่วง พ.ศ. 2518-2519 [ต้องการอ้างอิง] ต่อมาวงไฟเย็น นำกลับมาร้องใหม่ในปี พ.ศ. 2559 ในอัลบั้ม "บทเพลงของมิตรสหายท่านหนึ่ง"
ตื่นเถิดพี่น้องคนจนผู้ทุกข์ระทม
โค่นล้มสังคมแห่งการกดขี่
ตื่นเถิดพี่น้องผู้ไร้สิทธิ์เสรี
ครั้งนี้เราสู้เป็นครั้งสุดท้าย
ล้างโลกเก่าให้ดับย่อยยับสิ้นไป
สร้างโลกใหม่ที่สดใสเปรมปรีย์
ทั้งนี้จงอย่าดูหมิ่นตนเอง
อันพวกเรานี้คือผู้สร้างโลกใหม่
บทที่ 1 | บทที่ 2 | บทที่ 3 |
|
|
|
เมนูนำทาง
แองเตอร์นาซิอองนาล ฉบับภาษาไทยใกล้เคียง
แองเตอร์นาซิอองนาล แองเตอร์นาซิอองนาลฉบับภาษาจีน แอนเตรแอส เครสเตินเซิน แองเจลาเบบี แองเจิลบีทส์! แผนพิชิตนางฟ้า แองเจิล ลาบรูนา แองเจเล่ อานัง แองเจิลแฮก แองเจิลส์ไฟลท์ แอฟเตอร์ไลฟ์ (เพลงอะเว็นจด์เซเวนโฟลด์)แหล่งที่มา
WikiPedia: แองเตอร์นาซิอองนาล http://www.geocities.com/capitolhill/7078/inter.tx... http://www.imdb.com/title/tt0356746/ http://www.sonoma.edu/users/w/wallsd/smm-aging-ant... http://www.sonoma.edu/users/w/wallsd/smm-aging-ant... http://www.prato.linux.it/~lmasetti/canzonicontrol... http://www.prato.linux.it/~lmasetti/canzonicontrol... http://www.webcitation.org/query?url=http://www.ge... http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le4/le4-5401... http://www.hymn.ru/internationale/index-en.html http://www.billybragg.co.uk/releases/albums/intern...